# # Translators: # Ron Willemse , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ninja Forms\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-02 21:39-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-05 10:37-0500\n" "Last-Translator: Ron Willemse \n" "Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/" "ninja-forms/language/nl_NL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl_NL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;_x;_n;_ex\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: ninja-forms.php:167 ninja-forms.php:179 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Valsspelen, hé?" #: ninja-forms.php:675 #, php-format msgid "Fields marked with an %s*%s are required" msgstr "Velden die gemarkeerd zijn met een %s*%s zijn verplichte velden." #: ninja-forms.php:677 msgid "Please ensure all required fields are completed." msgstr "Wees er zeker van dat alle verplichte velden zijn ingevuld." #: ninja-forms.php:678 msgid "This is a required field" msgstr "Dit is een verplicht veld" #: ninja-forms.php:679 msgid "Please answer the anti-spam question correctly." msgstr "Beantwoord deze anti-spam vraag correct." #: ninja-forms.php:680 msgid "Please leave the spam field blank." msgstr "Laat alstublieft het spam veld leeg." #: ninja-forms.php:681 msgid "Please wait to submit the form." msgstr "Even wachten totdat het formulier verzonden is." #: ninja-forms.php:682 msgid "You cannot submit the form without Javascript enabled." msgstr "Je kunt geen formulier versturen wanneer Javascript is uitgeschakeld." #: ninja-forms.php:683 includes/fields/textbox.php:309 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Voer alstublieft een geldig email adres in." #: ninja-forms.php:684 includes/admin/step-processing.php:11 msgid "Processing" msgstr "Bezig met verwerken" #: ninja-forms.php:685 msgid "The passwords provided do not match." msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." #: classes/notification-email.php:19 msgid "Email" msgstr "Email" #: classes/notification-email.php:56 msgid "From Name" msgstr "Van Naam" #: classes/notification-email.php:58 msgid "Name or fields" msgstr "Naam of velden" #: classes/notification-email.php:59 msgid "Email will appear to be from this name." msgstr "De email is afkomstig van deze naam." #: classes/notification-email.php:63 msgid "From Address" msgstr "Van Adres" #: classes/notification-email.php:65 classes/notification-email.php:141 msgid "One email address or field" msgstr "Eén email adres of veld" #: classes/notification-email.php:66 msgid "Email will appear to be from this email address." msgstr "De email is afkomstig van dit e-mailadres." #: classes/notification-email.php:70 msgid "To" msgstr "Naar" #: classes/notification-email.php:72 classes/notification-email.php:147 #: classes/notification-email.php:153 msgid "Email addresses or search for a field" msgstr "Email adressen of zoek naar een veld" #: classes/notification-email.php:73 msgid "Who should this email be sent to?" msgstr "Naar wie zal deze email verzonden worden?" #: classes/notification-email.php:77 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #: classes/notification-email.php:79 msgid "Subject Text or search for a field" msgstr "Onderwerp-tekst of zoek naar een veld" #: classes/notification-email.php:80 msgid "This will be the subject of the email." msgstr "Dit wordt het onderwerp van de email." #: classes/notification-email.php:84 msgid "Email Message" msgstr "Emailbericht" #: classes/notification-email.php:95 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" #: classes/notification-email.php:101 msgid "Submission CSV" msgstr "Bijlage CSV" #: classes/notification-email.php:126 includes/admin/edit-field/li.php:428 #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:57 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" #: classes/notification-email.php:130 msgid "Format" msgstr "Formaat" #: classes/notification-email.php:133 includes/fields/calc.php:95 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: classes/notification-email.php:134 msgid "Plain Text" msgstr "Platte Tekst" #: classes/notification-email.php:139 msgid "Reply To" msgstr "Reageren op" #: classes/notification-email.php:145 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: classes/notification-email.php:151 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: classes/notification-redirect.php:19 #: includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:280 msgid "Redirect" msgstr "Verwijzen" #: classes/notification-redirect.php:32 msgid "Url" msgstr "Url" #: classes/notification-success-message.php:19 #: includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:271 msgid "Success Message" msgstr "Succes Bericht" #: classes/notification-success-message.php:35 msgid "Before Form" msgstr "Vooraf aan het Formulier" #: classes/notification-success-message.php:36 msgid "After Form" msgstr "Na het Formulier" #: classes/notification-success-message.php:41 msgid "Location" msgstr "Locatie" #: classes/notification-success-message.php:55 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: classes/notification.php:116 msgid "duplicate" msgstr "dupliceer" #: classes/notifications-table.php:117 classes/notifications-table.php:222 #: classes/notifications.php:170 msgid "Deactivate" msgstr "Deactiveren" #: classes/notifications-table.php:117 classes/notifications-table.php:221 #: classes/notifications.php:169 msgid "Activate" msgstr "Activeren" #: classes/notifications-table.php:129 classes/subs-cpt.php:389 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:189 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: classes/notifications-table.php:130 classes/notifications-table.php:223 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:103 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:190 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: classes/notifications-table.php:131 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:191 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceren" #: classes/notifications-table.php:175 msgid "Name" msgstr "Naam" #: classes/notifications-table.php:176 classes/notifications.php:259 msgid "Type" msgstr "Type" #: classes/notifications-table.php:177 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:161 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:221 msgid "Date Updated" msgstr "Datum Bijgewerkt" #: classes/notifications-table.php:241 msgid "- View All Types" msgstr "- Bekijk Alle Types" #: classes/notifications.php:78 classes/notifications.php:219 msgid "Email & Actions" msgstr "Email en Acties" #: classes/notifications.php:219 classes/subs-cpt.php:118 #: includes/admin/admin.php:6 includes/admin/admin.php:101 #: includes/fields/list.php:149 msgid "Add New" msgstr "Voeg Nieuwe Toe" #: classes/notifications.php:242 msgid "New Action" msgstr "Nieuwe Actie" #: classes/notifications.php:245 msgid "Edit Action" msgstr "Bewerk Actie" #: classes/notifications.php:249 msgid "Back To List" msgstr "Terug Naar De Lijst" #: classes/notifications.php:255 msgid "Action Name" msgstr "Actie Naam" #: classes/notifications.php:333 classes/notifications.php:338 msgid "Action Updated" msgstr "Actie Bijgewerkt" #: classes/notifications.php:499 msgid "Select a field or type to search" msgstr "Selecteer een veld of type om te zoeken" #: classes/notifications.php:512 msgid "Insert Field" msgstr "Importeer Veld" #: classes/notifications.php:512 msgid "Insert All Fields" msgstr "Importeer Alle Velden" #: classes/subs-cpt.php:103 msgid "Please select a form to view submissions" msgstr "Selecteer een formulier om de inzendingen te bekijken" #: classes/subs-cpt.php:105 msgid "No Submissions Found" msgstr "Geen Inzendingen Gevonden" #: classes/subs-cpt.php:108 classes/subs-cpt.php:195 #: includes/admin/admin.php:120 #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:6 msgid "Submissions" msgstr "Inzendingen" #: classes/subs-cpt.php:117 msgid "Submission" msgstr "Inzending" #: classes/subs-cpt.php:119 msgid "Add New Submission" msgstr "Voeg Een Nieuwe Inzending Toe" #: classes/subs-cpt.php:120 msgid "Edit Submission" msgstr "Bewerk Inzending" #: classes/subs-cpt.php:121 msgid "New Submission" msgstr "Nieuwe Inzending" #: classes/subs-cpt.php:122 msgid "View Submission" msgstr "Bekijk Inzending" #: classes/subs-cpt.php:123 msgid "Search Submissions" msgstr "Zoek Inzendingen" #: classes/subs-cpt.php:125 msgid "No Submissions Found In The Trash" msgstr "Geen Inzendingen Gevonden In De Prullenbak." #: classes/subs-cpt.php:279 classes/subs-cpt.php:991 classes/subs.php:174 msgid "#" msgstr "#" #: classes/subs-cpt.php:315 includes/fields/textbox.php:186 msgid "Date" msgstr "Datum" #: classes/subs-cpt.php:389 msgid "Edit this item" msgstr "Bewerk dit item" #: classes/subs-cpt.php:390 msgid "Export this item" msgstr "Exporteer dit item" #: classes/subs-cpt.php:390 classes/subs-cpt.php:690 classes/subs-cpt.php:691 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: classes/subs-cpt.php:396 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Verplaats dit item naar de prullenbak." #: classes/subs-cpt.php:396 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" #: classes/subs-cpt.php:402 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Herstel dit item vanuit de prullenbak" #: classes/subs-cpt.php:402 msgid "Restore" msgstr "Herstellen" #: classes/subs-cpt.php:403 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Dit item permanent verwijderen" #: classes/subs-cpt.php:403 msgid "Delete Permanently" msgstr "Permanent Verwijderen" #: classes/subs-cpt.php:410 msgid "Unpublished" msgstr "Niet gepubliceerd" #: classes/subs-cpt.php:420 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s geleden" #: classes/subs-cpt.php:432 classes/subs-cpt.php:996 msgid "Submitted" msgstr "Verzonden" #: classes/subs-cpt.php:492 #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:67 msgid "Select a form" msgstr "Selecteer een formulier" #: classes/subs-cpt.php:501 msgid "Begin Date" msgstr "Begin Datum" #: classes/subs-cpt.php:502 msgid "End Date" msgstr "Eind Datum" #: classes/subs-cpt.php:619 #, php-format msgid "%s submission updated." msgstr "%s inzendingen bijgewerkt." #: classes/subs-cpt.php:620 #, php-format msgid "%s submission not updated, somebody is editing it." msgstr "" "%s inzending is niet bijgewerkt, iemand anders is het aan het bewerken." #: classes/subs-cpt.php:621 #, php-format msgid "%s submission permanently deleted." msgstr "%s inzending permanent verwijderd." #: classes/subs-cpt.php:622 #, php-format msgid "%s submission moved to the Trash." msgstr "%s inzending is verplaatst naar de prullenbak." #: classes/subs-cpt.php:623 #, php-format msgid "%s submission restored from the Trash." msgstr "%s inzending is hersteld vanuit de prullenbak." #: classes/subs-cpt.php:646 msgid "updated" msgstr "bijgewerkt" #: classes/subs-cpt.php:707 msgid "Download All Submissions" msgstr "Download alle inzendingen" #: classes/subs-cpt.php:805 msgid "Back to list" msgstr "Terug naar de lijst" #: classes/subs-cpt.php:863 msgid "User Submitted Values" msgstr "Door Gebruiker Ingevoerde Waarden" #: classes/subs-cpt.php:865 msgid "Submission Stats" msgstr "Statistieken inzending" #: classes/subs-cpt.php:895 msgid "Field" msgstr "Veld" #: classes/subs-cpt.php:896 includes/fields/list.php:103 #: includes/fields/list.php:588 msgid "Value" msgstr "Waarde" #: classes/subs-cpt.php:995 msgid "Status" msgstr "Status" #: classes/subs-cpt.php:1000 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:120 msgid "Form" msgstr "Formulier" #: classes/subs-cpt.php:1005 msgid "Submitted on" msgstr "Verzonden op" #: classes/subs-cpt.php:1011 msgid "Modified on" msgstr "Bijgewerkt op" #: classes/subs-cpt.php:1019 msgid "Submitted By" msgstr "Verzonden Door" #: classes/subs-cpt.php:1033 classes/subs-cpt.php:1034 msgid "Update" msgstr "Update" #: classes/subs.php:177 msgid "Date Submitted" msgstr "Datum Verzonden" #: includes/activation.php:218 msgid "" "Ninja Forms cannot be network activated. Please visit each site's dashboard " "to activate the plugin." msgstr "" "Ninja Forms kan niet via het netwerk worden geactiveerd, Bezoek voor elke " "site het dashboard om de plugin te activeren." #: includes/class-extension-updater.php:65 msgid "You will find this included with your purchase email." msgstr "Je vind dit bijgevoegd in je aankoop email." #: includes/class-extension-updater.php:75 msgid "Key" msgstr "Sleutel" #: includes/class-extension-updater.php:145 msgid "Could not activate license. Please verify your license key" msgstr "Activering van licentie niet gelukt. Controleer je licentie sleutel." #: includes/class-extension-updater.php:262 msgid "Deactivate License" msgstr "Deactiveren Licentie" #: includes/deprecated.php:464 includes/deprecated.php:473 msgid "User Submitted Values:" msgstr "Door Gebruiker Ingevoerde Waarden:" #: includes/deprecated.php:662 msgid "Thank you for filling out this form." msgstr "Bedankt voor het invullen van dit formulier." #: includes/field-type-groups.php:5 msgid "Standard Fields" msgstr "Standaard Velden" #: includes/field-type-groups.php:10 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/layout-fields.php:6 msgid "Layout Elements" msgstr "Lay-out Elementen" #: includes/field-type-groups.php:19 msgid "Post Creation" msgstr "Bericht Creatie" #: includes/functions.php:526 #, php-format msgid "" "Please rate %sNinja Forms%s %s on %sWordPress.org%s to help us keep this " "plugin free. Thank you from the WP Ninjas team!" msgstr "" "Beoordeel alstublieft %sNinja Forms%s %s op %sWordPress.org%s om er voor te " "zorgen dat deze plugin gratis blijft. Alvast bedankt van het WP Ninjas team!" #: includes/widget.php:14 includes/admin/welcome.php:360 msgid "Ninja Forms Widget" msgstr "Ninja Forms Widget" #: includes/widget.php:89 msgid "Display Title" msgstr "Toon titel" #: includes/widget.php:96 includes/admin/post-metabox.php:39 #: includes/admin/edit-field/desc.php:40 #: includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:27 #: includes/fields/hidden.php:52 includes/fields/number.php:72 #: includes/fields/textbox.php:137 includes/fields/textbox.php:184 msgid "None" msgstr "Geen" #: includes/admin/admin.php:4 includes/admin/admin.php:5 #: includes/admin/admin.php:101 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:120 #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:6 msgid "Forms" msgstr "Formulieren" #: includes/admin/admin.php:5 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:28 msgid "All Forms" msgstr "Alle Formulieren" #: includes/admin/admin.php:8 msgid "Ninja Forms Upgrades" msgstr "Ninja Forms Toevoegingen." #: includes/admin/admin.php:8 msgid "Upgrades" msgstr "Toevoegingen" #: includes/admin/admin.php:29 msgid "Import/Export" msgstr "Importeren/Exporteren" #: includes/admin/admin.php:29 msgid "Import / Export" msgstr "Importeren / Exporteren" #: includes/admin/admin.php:30 msgid "Ninja Form Settings" msgstr "Ninja Form Instellingen" #: includes/admin/admin.php:30 includes/admin/welcome.php:331 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:7 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: includes/admin/admin.php:31 msgid "System Status" msgstr "Systeem Status" #: includes/admin/admin.php:32 msgid "Ninja Form Extensions" msgstr "Ninja Form Uitbreidingen" #: includes/admin/admin.php:32 msgid "Extend" msgstr "Verlengen" #: includes/admin/admin.php:119 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: includes/admin/admin.php:178 includes/admin/scripts.php:70 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/edit-field-ul.php:7 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/edit-field-ul.php:19 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: includes/admin/ajax.php:177 msgid "character(s) left" msgstr "karakter(s) over" #: includes/admin/ajax.php:626 msgid "Do not show these terms" msgstr "Laat deze termen niet zien" #: includes/admin/display-screen-options.php:87 msgid "Save Options" msgstr "Instellingen Opslaan" #: includes/admin/form-preview.php:42 msgid "Preview Form" msgstr "Voorbeeld Formulier" #: includes/admin/output-tab-metabox.php:47 includes/admin/sidebar.php:57 #: includes/admin/edit-field/li.php:109 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Bewerk menu item" #: includes/admin/output-tab-metabox.php:285 msgid "Select All" msgstr "Selecteer alles" #: includes/admin/post-metabox.php:12 includes/admin/post-metabox.php:20 msgid "Append A Ninja Form" msgstr "Voeg een Ninja formulier toe" #: includes/admin/scripts.php:51 msgid "What would you like to name this favorite?" msgstr "Welke naam moet deze favoriet hebben?" #: includes/admin/scripts.php:51 msgid "You must supply a name for this favorite." msgstr "Je moet een naam invoeren voor deze favoriet." #: includes/admin/scripts.php:51 msgid "Really deactivate all licenses?" msgstr "Weet je het zeker dat je alle licenties wilt deactiveren?" #: includes/admin/scripts.php:70 msgid "Edit Form" msgstr "Bewerk Formulier" #: includes/admin/scripts.php:70 msgid "Saved" msgstr "Opgeslagen" #: includes/admin/scripts.php:70 msgid "Saving..." msgstr "Opslaan..." #: includes/admin/scripts.php:70 msgid "Remove this field? It will be removed even if you do not save." msgstr "" "Dit veld verwijderen? Het zal worden verwijderd, ook als je het niet " "opslaat." #: includes/admin/sidebar.php:155 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:193 msgid "View Submissions" msgstr "Bekijk Inzendingen" #: includes/admin/step-processing.php:11 msgid "Ninja Forms Processing" msgstr "Ninja Forms Verwerking" #: includes/admin/step-processing.php:71 #: includes/admin/upgrades/upgrades.php:34 msgid "Ninja Forms - Processing" msgstr "Ninja Forms -Verwerking" #: includes/admin/step-processing.php:104 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." #: includes/admin/step-processing.php:109 msgid "No Action Specified..." msgstr "Geen Actie Opgegeven..." #: includes/admin/step-processing.php:134 #: includes/admin/upgrades/upgrades.php:39 #: includes/admin/upgrades/upgrades.php:53 msgid "" "The process has started, please be patient. This could take several minutes. " "You will be automatically redirected when the process is finished." msgstr "" "Het proces is begonnen, wees geduldig. Dit kan enige minuten duren. Je zult " "automatisch doorgestuurd worden, wanneer het proces is beëindigd." #: includes/admin/welcome.php:42 includes/admin/welcome.php:408 #, php-format msgid "Welcome to Ninja Forms %s" msgstr "Welkom bij Ninja Forms %s" #: includes/admin/welcome.php:43 #, php-format msgid "" "Thank you for updating! Ninja Forms %s makes form building easier than ever " "before!" msgstr "" "Bedankt voor het updaten! Ninja Forms %s maakt het creëren van formulieren " "makkelijker dan ooit!" #: includes/admin/welcome.php:57 includes/admin/welcome.php:58 msgid "Welcome to Ninja Forms" msgstr "Welkom bij Ninja Forms" #: includes/admin/welcome.php:66 includes/admin/welcome.php:67 msgid "Ninja Forms Changelog" msgstr "Ninja Forms Changelog" #: includes/admin/welcome.php:75 includes/admin/welcome.php:76 msgid "Getting started with Ninja Forms" msgstr "Aan de slag met Ninja Forms" #: includes/admin/welcome.php:84 includes/admin/welcome.php:85 msgid "The people who build Ninja Forms" msgstr "De mensen die Ninja Forms hebben gecreëerd " #: includes/admin/welcome.php:161 msgid "What's New" msgstr "Wat is er nieuw" #: includes/admin/welcome.php:164 msgid "Getting Started" msgstr "Aan De Slag" #: includes/admin/welcome.php:167 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: includes/admin/welcome.php:185 includes/admin/welcome.php:279 #: includes/admin/welcome.php:311 includes/admin/welcome.php:410 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versie %s" #: includes/admin/welcome.php:194 msgid "A simplified and more powerful form building experience." msgstr "Een simpele en krachtigere ervaring om een formulier te creëren." #: includes/admin/welcome.php:200 msgid "New Builder Tab" msgstr "Nieuw Creëer Tab" #: includes/admin/welcome.php:201 msgid "" "When creating and editing forms, go directly to the section that matters " "most." msgstr "" "Wanneer je een formulier creëert of bewerkt, ga dan direct naar de sectie " "die het belangrijkste is." #: includes/admin/welcome.php:206 msgid "Better Organized Field Settings" msgstr "Beter Georganiseerde Veld Instellingen" #: includes/admin/welcome.php:207 msgid "" "The most common settings are shown immediately, while other, non-essential, " "settings are tucked away inside expandable sections." msgstr "" "De meest voorkomede instellingen zijn direct te zien, terwijl andere, niet " "essentiële instellingen, in uitvouwbare secties zijn geplaatst." #: includes/admin/welcome.php:218 msgid "Improved clarity" msgstr "Verbeterde helderheid" #: includes/admin/welcome.php:219 msgid "" "Along with the \"Build Your Form\" tab, we've removed \"Notifications\" in " "favor of \"Emails & Actions.\" This is a much clearer indication of what can " "be done on this tab." msgstr "" "Samen met de \"Creëer Jou Formulier\" tab, hebben we \"Notificaties\" " "verwijderd ten gunste van \"Emails & Acties.\" . Dit geeft een betere " "indicatie wat kan gedaan worden in deze tab." #: includes/admin/welcome.php:224 msgid "Remove all Ninja Forms data" msgstr "Verwijder alle Ninja Forms data" #: includes/admin/welcome.php:225 msgid "" "We've added the option to remove all Ninja Forms data (submissions, forms, " "fields, options) when you delete the plugin. We call it the nuclear option." msgstr "" "We hebben een optie geplaatst om alle Ninja Forms data te verwijderen " "(inzendingen, velden, opties), wanneer je deze plugin verwijderd, Wij noemen " "het de nucleaire optie." #: includes/admin/welcome.php:230 msgid "Better license management" msgstr "Verbeterde licentie management" #: includes/admin/welcome.php:231 msgid "" "Deactivate Ninja Forms extension licenses individually or as a group from " "the settings tab." msgstr "" "Uitschakeling van Ninja Forms uitbreiding licenties, kan individueel of als " "een groep, vanuit de instellingen tab." #: includes/admin/welcome.php:241 msgid "More to come" msgstr "Er komt nog meer" #: includes/admin/welcome.php:242 msgid "" "The interface updates in this version lay the groundwork for some great " "improvements in the future. Version 3.0 will build on these changes to make " "Ninja Forms an even more stable, powerful, and user-friendly form builder." msgstr "" "De interface updates in deze versie, zijn de basis voor een groot aantal " "toekomstige verbeteringen. Versie 3.0 zal worden gebouwd op deze " "veranderingen, om met Ninja Forms nog stabielere, krachtigere en " "gebruiksvriendelijkere formulieren te creëren." #: includes/admin/welcome.php:246 #: includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:40 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: includes/admin/welcome.php:247 msgid "Take a look at our in-depth Ninja Forms documentation below." msgstr "" "Neem hieronder een kijkje in onze uitgebreide Ninja Forms documentatie." #: includes/admin/welcome.php:249 msgid "Ninja Forms Documentation" msgstr "Ninja Forms Documentatie" #: includes/admin/welcome.php:250 msgid "Get Support" msgstr "Krijg Ondersteuning" #: includes/admin/welcome.php:259 msgid "Return to Ninja Forms" msgstr "Terug naar Ninja Forms" #: includes/admin/welcome.php:260 msgid "View the Full Changelog" msgstr "Bekijk de complete Changelog" #: includes/admin/welcome.php:284 msgid "Full Changelog" msgstr "Complete Changelog" #: includes/admin/welcome.php:292 msgid "Go to Ninja Forms" msgstr "Ga naar Ninja Forms" #: includes/admin/welcome.php:315 msgid "" "Use the tips below to get started using Ninja Forms. You will be up and " "running in no time!" msgstr "" "Gebruik de tips hieronder om met Ninja Forms te beginnen. Je hebt in een " "korte tijd een werkend formulier gebouwd." #: includes/admin/welcome.php:320 msgid "All About Forms" msgstr "Alles Over Formulieren" #: includes/admin/welcome.php:323 #, php-format msgid "" "The Forms menu is your access point for all things Ninja Forms. We've " "already created your first %scontact form%s so that you have an example. You " "can also create your own by clicking %sAdd New%s." msgstr "" "Het formulier menu is je menu voor alle Ninja Forms items, We hebben alvast " "je eerste %scontact formulier%s aangemaakt zodat je een voorbeeld hebt. Je " "kunt alsnog je eigen formulier creëren door te klikken op %sVoeg Toe%s." #: includes/admin/welcome.php:325 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:11 msgid "Build Your Form" msgstr "Creëer Je Formulier" #: includes/admin/welcome.php:326 msgid "" "This is where you'll build your form by adding fields and dragging them into " "the order you want them to appear. Each field will have an assortment of " "options such as label, label position, and placeholder." msgstr "" "Dit is de plek, waar het formulier gecreëerd wordt door het toevoegen van " "velden en het verslepen van de velden in de volgorde die je wilt. Elk veld " "heeft een assortiment van opties, zoals label, labelpositie en plaatshouder." #: includes/admin/welcome.php:328 msgid "Emails & Actions" msgstr "Emails en Acties" #: includes/admin/welcome.php:329 msgid "" "If you would like for your form to notify you via email when a user clicks " "submit, you can set those up on this tab. You can create an unlimited number " "of emails, including emails sent to the user who filled out the form." msgstr "" "Als je wilt dat je per email geïnformeerd wordt, wanneer een gebruiker een " "formulier verzend, kun je dit activeren in deze tab. Je kunt een onbeperkt " "aantal emails creëren, inclusief emails die naar de gebruiker van het " "ingevulde formulier worden verzonden." #: includes/admin/welcome.php:332 msgid "" "This tab hold general form settings, such as title and submission method, as " "well as display settings like hiding a form when it is successfully " "completed." msgstr "" "In deze tab staan algemene formulier instellingen, zoals de titel en de " "inzending methode, evenals de scherm instellingen, bijvoorbeeld het " "formulier verbergen wanneer het succesvol is verstuurd." #: includes/admin/welcome.php:341 msgid "Displaying Your Form" msgstr "Toon je Formulier" #: includes/admin/welcome.php:346 msgid "Append to Page" msgstr "Toevoegen aan pagina" #: includes/admin/welcome.php:347 msgid "" "Under Basic Form Behavior in the Form Settings you can easily select a page " "that you would like the form automatically appended to the end of that " "page's content. A similiar option is avaiable in every content edit screen " "in its sidebar." msgstr "" "Onder Basis Formulier Gedragingen in de Formulier Instellingen, kun je " "gemakkelijk een pagina selecteren waar automatisch het formulier onderaan op " "de pagina wordt geplaatst. Een vergelijkbaar optie is beschikbaar in elk " "content bewerkscherm in de zijbalk." #: includes/admin/welcome.php:351 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:159 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:219 msgid "Shortcode" msgstr "Korte code" #: includes/admin/welcome.php:352 #, php-format msgid "" "Place %s in any area that accepts shortcodes to display your form anywhere " "you like. Even in the middle of your page or posts content." msgstr "" "Je kunt op elke plek, dat shortcodes accepteert, %s plaatsen. Zelfs in het " "midden van je pagina of bericht." #: includes/admin/welcome.php:361 msgid "" "Ninja Forms provides a widget that you can place in any widgetized area of " "your site and select exactly which form you would like displayed in that " "space." msgstr "" "Ninja Forms biedt een eigen widget aan, die je kunt plaatsen in elke widget " "zijbalk van je website. Selecteer vervolgens welk formulier u wilt " "weergegeven in deze ruimte." #: includes/admin/welcome.php:365 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:160 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:220 msgid "Template Function" msgstr "Sjabloon Functie" #: includes/admin/welcome.php:366 #, php-format msgid "" "Ninja Forms also comes with a simple template function that can be placed " "directly into a php template file. %s" msgstr "" "Ninja Forms komt ook met een eenvoudige template functie die direct in een " "php template bestand kan worden geplaatst. %s" #: includes/admin/welcome.php:376 msgid "Need Help?" msgstr "Hulp nodig?" #: includes/admin/welcome.php:381 msgid "Growing Documentation" msgstr "Groeiende Documentatie" #: includes/admin/welcome.php:382 #, php-format msgid "" "Documentation is available covering everything from %sTroubleshooting%s to " "our %sDeveloper API%s. New Documents are always being added." msgstr "" "Documentatie beschikbaar die alles van %sTroubleshooting%s tot %sDeveloper " "API%s. Nieuwe documenten worden altijd toegevoegd." #: includes/admin/welcome.php:386 msgid "Best Support in the Business" msgstr "Beste Ondersteuning in dit werk" #: includes/admin/welcome.php:387 #, php-format msgid "" "We do all we can to provide every Ninja Forms user with the best support " "possible. If you encounter a problem or have a question, %splease contact us" "%s." msgstr "" "We doen alles wat we kunnen om elke NInja Forms gebruiker de beste " "ondersteuning te geven als mogelijk. Als je een probleem tegenkomt of als je " "een vraag hebt, %splease contact us%s." #: includes/admin/welcome.php:409 #, php-format msgid "" "Thank you for updating to the latest version! Ninja Forms %s is primed to " "make your experience managing submissions an enjoyable one!" msgstr "" "Bedankt voor het bijwerken naar de laatste versie! Ninja Forms %s is " "voorbereid om uw ervaring met het beheer van inzendingen aangenaam te maken!" #: includes/admin/welcome.php:414 msgid "" "Ninja Forms is created by a worldwide team of developers who aim to provide " "the #1 WordPress community form creation plugin." msgstr "" "Ninja Forms wordt gecreëerd door een wereldwijd team van ontwikkelaars die " "tot doel hebben, te worden de # 1 WordPress gemeenschap formulier creatie " "plugin." #: includes/admin/welcome.php:432 msgid "No valid changelog was found." msgstr "Geen geldige Changelog is gevonden." #: includes/admin/welcome.php:469 #, php-format msgid "View %s" msgstr "Toon %s" #: includes/admin/edit-field/autocomplete-off.php:16 msgid "Disable Browser Autocomplete" msgstr "Uitschakelen Browser Autocompleet" #: includes/admin/edit-field/calc.php:44 #, php-format msgid "%sChecked%s Calculation Value" msgstr "%sChecked%s Berekende Waarde" #: includes/admin/edit-field/calc.php:44 #, php-format msgid "This is the value that will be used if %sChecked%s." msgstr "Dit is de waarde die wordt gebruikt als %sChecked%s." #: includes/admin/edit-field/calc.php:45 #, php-format msgid "%sUnchecked%s Calculation Value" msgstr "%sUnchecked%s Berekende Waarde" #: includes/admin/edit-field/calc.php:45 #, php-format msgid "This is the value that will be used if %sUnchecked%s." msgstr "Dit is de waarde die wordt gebruikt als %sUnchecked%s." #: includes/admin/edit-field/calc.php:48 msgid "Include in the auto-total? (If enabled)" msgstr "Opnemen in de auto-totaal? (Indien ingeschakeld)" #: includes/admin/edit-field/custom-class.php:20 msgid "Custom CSS Classes" msgstr "Aangepaste CSS Klasses" #: includes/admin/edit-field/desc.php:41 msgid "Before Everything" msgstr "Voordat Alles" #: includes/admin/edit-field/desc.php:43 msgid "Before Label" msgstr "Voordat Label" #: includes/admin/edit-field/desc.php:44 msgid "After Label" msgstr "Nadat Label" #: includes/admin/edit-field/desc.php:46 msgid "After Everything" msgstr "Nadat Alles" #: includes/admin/edit-field/desc.php:52 #, php-format msgid "" "If \"desc text\" is enabled, there will be a question mark %s placed next to " "the input field. Hovering over this question mark will show the desc text." msgstr "" "Als de \"desc text\" is geactiveerd, dan zal een vraagteken %s naast het in " "te voeren veld worden geplaatst. Wanneer men de muis over de vraagteken " "gaat, dan zal de beschrijvende tekst worden vertoond" #: includes/admin/edit-field/desc.php:53 msgid "Add Description" msgstr "Toevoeg Beschrijving" #: includes/admin/edit-field/desc.php:62 msgid "Description Position" msgstr "Beschrijving Positie" #: includes/admin/edit-field/desc.php:63 msgid "Description Content" msgstr "Beschrijving Inhoud" #: includes/admin/edit-field/help.php:32 includes/fields/calc.php:278 #, php-format msgid "" "If \"help text\" is enabled, there will be a question mark %s placed next to " "the input field. Hovering over this question mark will show the help text." msgstr "" "Als \"help tekst\" is ingeschakeld, wordt er een vraagteken %s naast het " "invoerveld geplaatst. Zweven over dit vraagteken zal de helptekst weer te " "geven." #: includes/admin/edit-field/help.php:33 includes/fields/calc.php:279 msgid "Show Help Text" msgstr "Zie Help Tekst" #: includes/admin/edit-field/help.php:37 includes/display/fields/help.php:26 #: includes/fields/calc.php:283 msgid "Help Text" msgstr "Help Tekst" #: includes/admin/edit-field/input-limit.php:38 msgid "If you leave the box empty, no limit will be used" msgstr "Als je dit box leeg laat, is er geen limiet" #: includes/admin/edit-field/input-limit.php:39 msgid "Limit input to this number" msgstr "Limiteer invoer tot dit nummer" #: includes/admin/edit-field/input-limit.php:40 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:120 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:145 msgid "of" msgstr "van" #: includes/admin/edit-field/input-limit.php:40 msgid "Characters" msgstr "Karakters" #: includes/admin/edit-field/input-limit.php:40 msgid "Words" msgstr "Woorden" #: includes/admin/edit-field/input-limit.php:42 msgid "Text to appear after character/word counter" msgstr "De tekst die verschijnt achter karakter/woord teller" #: includes/admin/edit-field/label.php:39 includes/fields/calc.php:122 #: includes/fields/checkbox.php:29 msgid "Left of Element" msgstr "Links van het veld" #: includes/admin/edit-field/label.php:40 includes/fields/calc.php:123 #: includes/fields/checkbox.php:30 msgid "Above Element" msgstr "Boven van het veld" #: includes/admin/edit-field/label.php:41 includes/fields/calc.php:124 #: includes/fields/checkbox.php:31 msgid "Below Element" msgstr "Beneden van het veld" #: includes/admin/edit-field/label.php:42 includes/fields/calc.php:125 #: includes/fields/checkbox.php:32 msgid "Right of Element" msgstr "Rechts van het veld" #: includes/admin/edit-field/label.php:43 msgid "Inside Element" msgstr "Binnen het veld" #: includes/admin/edit-field/label.php:56 includes/fields/calc.php:127 msgid "Label Position" msgstr "Label Positie" #: includes/admin/edit-field/li.php:332 msgid "Field ID" msgstr "Veld ID" #: includes/admin/edit-field/li.php:426 msgid "Restriction Settings" msgstr "Beperkende Instellingen" #: includes/admin/edit-field/li.php:427 msgid "Calculation Settings" msgstr "Rekenen Instellingen" #: includes/admin/edit-field/li.php:506 #: includes/admin/edit-field/remove-button.php:13 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: includes/admin/edit-field/list-terms.php:45 msgid "Populate this with the taxonomy" msgstr "Bevolk dit met de taxonomie" #: includes/admin/edit-field/list-terms.php:48 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:32 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:33 #: includes/fields/calc.php:93 msgid "- None" msgstr "- Niets" #: includes/admin/edit-field/placeholder.php:21 msgid "Placeholder" msgstr "Plaatshouder" #: includes/admin/edit-field/req.php:21 msgid "Required" msgstr "Benodigd" #: includes/admin/edit-field/save-button.php:5 msgid "Save Field Settings" msgstr "Bewaar veld instellingen" #: includes/admin/edit-field/sub-settings.php:31 msgid "Sort as numeric" msgstr "Sorteer als nummeriek" #: includes/admin/edit-field/sub-settings.php:31 msgid "" "If this box is checked, this column in the submissions table will sort by " "number." msgstr "" "Als dit vakje is aangevinkt, zal deze kolom in de inzendingen tabel " "gesorteerd worden op nummer." #: includes/admin/edit-field/sub-settings.php:68 msgid "Admin Label" msgstr "Administrator Label" #: includes/admin/edit-field/sub-settings.php:68 msgid "This is the label used when viewing/editing/exporting submissions." msgstr "" "Dit is de label die gebruikt wordt het vertonen van tonen/bewerken/" "exporteren inzendingen" #: includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:28 msgid "Billing" msgstr "Berekenen" #: includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:29 msgid "Shipping" msgstr "Verzenden" #: includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:30 #: includes/fields/hidden.php:61 includes/fields/number.php:75 #: includes/fields/textbox.php:147 includes/fields/textbox.php:188 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:51 msgid "User Info Field Group" msgstr "Gebruikers Info Veld Groep" #: includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:52 msgid "Custom Field Group" msgstr "Aangepaste Veld Groep" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:3 msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "Gelieve deze informatie invoegen bij het aanvragen van ondersteuning:" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:4 msgid "Get System Report" msgstr "Verkrijg Systeem Rapport" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:12 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:17 msgid "Home URL" msgstr "Home URL" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:21 msgid "Site URL" msgstr "Site URL" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:25 msgid "Ninja Forms Version" msgstr "Ninja Forms Versie" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:29 msgid "WP Version" msgstr "WP Versie" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:33 msgid "WP Multisite Enabled" msgstr "WP Multisite ingeschakeld" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:34 #: includes/admin/pages/system-status-html.php:73 #: includes/admin/pages/system-status-html.php:102 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:34 #: includes/admin/pages/system-status-html.php:73 #: includes/admin/pages/system-status-html.php:102 msgid "No" msgstr "Nee" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:37 msgid "Web Server Info" msgstr "Web Server Info" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:41 msgid "PHP Version" msgstr "PHP versie" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:45 msgid "MySQL Version" msgstr "MySQL Versie" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:55 msgid "PHP Locale" msgstr "PHP Lokaal" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:64 msgid "WP Memory Limit" msgstr "WP Geheugen Limiet" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:72 msgid "WP Debug Mode" msgstr "WP Debug Modus" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:76 msgid "WP Language" msgstr "WP Taal" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:77 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:80 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "WP Max Upload Grootte" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:85 msgid "PHP Post Max Size" msgstr "PHP Max Bericht Grootte" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:89 msgid "Max Input Nesting Level" msgstr "Max Input Nesting Level" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:93 msgid "PHP Time Limit" msgstr "PHP Tijd Limiet" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:97 msgid "PHP Max Input Vars" msgstr "PHP Max Input Vars" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:101 msgid "SUHOSIN Installed" msgstr "SUHOSIN geïnstalleerd" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:105 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:114 msgid "Default Timezone" msgstr "Standaard Tijdzone" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:118 #, php-format msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "Default timezone is %s - het zou moeten zijn UTC" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:120 #, php-format msgid "Default timezone is %s" msgstr "Standaard Tijdzone is %s" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:131 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "De server heeft fsockopen en cURL ingeschakeld." #: includes/admin/pages/system-status-html.php:133 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "De server heeft fsockopen ingeschakeld, cURL is uitgeschakeld." #: includes/admin/pages/system-status-html.php:135 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "De server heeft fsockopen ingeschakeld, cURL is uitgeschakeld." #: includes/admin/pages/system-status-html.php:139 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "" "Uw server heeft niet fsockopen of cURL ingeschakeld - PayPal IPN en andere " "scripts die communiceren met andere servers zullen niet werken. Neem contact " "op met uw hosting provider." #: includes/admin/pages/system-status-html.php:144 msgid "SOAP Client" msgstr "SOAP Client" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:146 msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "Uw server heeft de SOAP Client klasse ingeschakeld." #: includes/admin/pages/system-status-html.php:149 #, php-format msgid "" "Your server does not have the %sSOAP Client%s class enabled - some gateway " "plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "" "Uw server heeft niet de %sSOAP Client%s klasse ingeschakeld - enkele gateway " "plug-ins die SOAP gebruiken werken mogelijk niet zoals verwacht." #: includes/admin/pages/system-status-html.php:154 msgid "WP Remote Post" msgstr "WP Afstand Bericht" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:165 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "wp_remote_post() was succesvol - PayPal IPN werkt." #: includes/admin/pages/system-status-html.php:168 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "" "wp_remote_post() gefaald. PayPal IPN werkt mogelijk niet op uw server. Neem " "contact op met uw provider. Fout:" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:171 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "wp_remote_post() gefaald. PayPal IPN werkt mogelijk niet op uw server." #: includes/admin/pages/system-status-html.php:178 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:183 msgid "Installed Plugins" msgstr "Geïnstalleerde Plugins" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:203 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Bezoek plugin homepage" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:206 msgid "by" msgstr "door" #: includes/admin/pages/system-status-html.php:206 msgid "version" msgstr "Versie" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:44 msgid "Give your form a title. This is how you'll find the form later." msgstr "" "Geef je formulier een titel. Dit is hoe je formulier later kunt vinden." #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:49 msgid "You have not added a submit button to your form." msgstr "Je hebt geen verzend knop toegevoegd aan je formulier." #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:7 #: includes/fields/textbox.php:181 msgid "Input Mask" msgstr "Invoer Sjabloon" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:15 msgid "" "Any character you place in the \"custom mask\" box that is not in the list " "below will be automatically entered for the user as they type and will not " "be removeable" msgstr "" "Elke karakter die je plaatst in de \"aangepast sjabloon\"box, dat niet in de " "onderliggende lijst zit, wordt automatisch toegevoegd als de gebruiker deze " "typt en kan niet worden verwijderd" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:16 msgid "These are the predefined masking characters" msgstr "Dit zijn de voorgedefinieerde sjabloon tekens" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:18 msgid "" "a - Represents an alpha character (A-Z,a-z) - Only allows letters to be " "entered" msgstr "" "a - Reprensenteerd een alpha karakter (A-z, a-z) - Alleen letters zijn " "toegestaan" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:19 msgid "" "9 - Represents a numeric character (0-9) - Only allows numbers to be entered" msgstr "" "9 - Representeerd een nummeriek karakter (0-9) - Alleen nummers zijn " "toegestaan" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:20 msgid "" "* - Represents an alphanumeric character (A-Z,a-z,0-9) - This allows both " "numbers and letters to be entered" msgstr "" "* - Representeerd een alphanummeriek karakter (A-Z,a-z,0-9) - Hier mogen " "nummers en letters worden ingevoerd." #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24 msgid "" "So, if you wanted to create a mask for an American Social Security Number, " "you would type 999-99-9999 into the box" msgstr "" "Dus, als je een sjabloon voor een Amerikaans Sociaal Nummer wilt voer dan " "999-99-9999 in het veld" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24 msgid "" "The 9s would represent any number, and the -s would be automatically added" msgstr "De 9s reprensenteerd elk nummer, en de -s wordt automatisch toegevoegd" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24 msgid "This would prevent the user from putting in anything other than numbers" msgstr "" "Zo wordt voorkomen dat een gebruiker niets anders kan invullen dan alleen " "nummers" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:27 msgid "You can also combine these for specific applications" msgstr "Je kunt deze ook altijd combineren, voor specifieke aplicaties" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:27 msgid "" "For instance, if you had a product key that was in the form of A4B51.989." "B.43C, you could mask it with: a9a99.999.a.99a, which would force all the " "a's to be letters and the 9s to be numbers" msgstr "" "Bijvoorbeeld, als u een productcode had, die in de vorm was van A4B51.989." "B.43C , kun je dit type sjabloon gebruiken: a9a99.999.a.99a , dit dwingt " "gebruikers om alle a's in letters en de 9s zijn dan alleen nummers" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/def-fields.php:6 msgid "Defined Fields" msgstr "Gedefinieerde Velden" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/fav-fields.php:6 #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:7 msgid "Favorite Fields" msgstr "Favorieten Velden" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/payment-fields.php:12 msgid "Payment Fields" msgstr "Betaling Velden" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/template-fields.php:6 msgid "Template Fields" msgstr "Sjabloon Velden" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/user-info.php:12 msgid "User Information" msgstr "Gebruikers Informatie" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:97 msgid "All" msgstr "Alles" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:102 msgid "Bulk Actions" msgstr "Bulkacties" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:105 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:113 msgid "Forms Per Page" msgstr "Formulieren Per Pagina" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:114 msgid "Go" msgstr "Gaan" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:143 msgid "Go to the first page" msgstr "Ga naar de eerste pagina" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:144 msgid "Go to the previous page" msgstr "Ga naar de vorige pagina" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:145 msgid "Current page" msgstr "Huidige Pagina" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:146 msgid "Go to the next page" msgstr "Ga naar de volgende pagina" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:147 msgid "Go to the last page" msgstr "Ga naar de laatste pagina" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:158 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:218 #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:55 msgid "Form Title" msgstr "Formuliertitel" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:190 msgid "Delete this form" msgstr "Verwijder dit formulier" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:191 msgid "Duplicate Form" msgstr "Dupliceer Formulier" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:237 msgid "Forms Deleted" msgstr "Formulieren Verwijderd" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:239 msgid "Form Deleted" msgstr "Formulier Verwijderd" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-preview/form-preview.php:11 msgid "Form Preview" msgstr "Formulier Voorbeeld" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:49 msgid "Display" msgstr "Weergave" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:60 msgid "Display Form Title" msgstr "Venster Formulier Titel" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:66 msgid "Add form to this page" msgstr "Voeg formulier toe aan deze pagina" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:75 msgid "Submit via AJAX (without page reload)?" msgstr "Verzend via AJAX (zonder herladen pagina)?" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:83 msgid "Clear successfully completed form?" msgstr "Maak succesvol verstuurde formulier leeg?" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:85 msgid "" "If this box is checked, Ninja Forms will clear the form values after it has " "been successfully submitted." msgstr "" "Als dit vakje is aangevinkt, zal Ninja Formulieren het formulier te wissen " "nadat deze is verzonden." #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:92 msgid "Hide successfully completed form?" msgstr "Verberg succesvol ingevulde formulier?" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:94 msgid "" "If this box is checked, Ninja Forms will hide the form after it has been " "successfully submitted." msgstr "" "Als dit vakje is aangevinkt, zal Ninja Formulieren het formulier verbergen " "nadat het is verzonden." #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:105 msgid "Restrictions" msgstr "Beperkingen" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:112 msgid "Require user to be logged in to view form?" msgstr "Verreist gebruiker om ingelogd te zijn om dit formulier te zien." #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:119 msgid "Not Logged-In Message" msgstr "Niet Ingelogd Bericht" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:120 msgid "" "Message shown to users if the \"logged in\" checkbox above is checked and " "they are not logged-in." msgstr "" "Bericht weergegeven aan gebruikers als de \"logged in\" checkbox hierboven " "is aangevinkt en ze zijn niet ingelogd." #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:127 msgid "Limit Submissions" msgstr "Limiteer Inzendingen" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:129 msgid "" "Select the number of submissions that this form will accept. Leave empty for " "no limit." msgstr "" "Selecteer het aantal inzendingen dat dit formulier accepteert. Laat leeg " "voor geen limiet." #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:137 msgid "Limit Reached Message" msgstr "Limiet Bereikt Bericht" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:138 msgid "" "Please enter a message that you want displayed when this form has reached " "its submission limit and will not accept new submissions." msgstr "" "Gelieve een bericht dat u wilt weergeven wanneer dit formulier zijn " "inzendingen limiet heeft bereikt en zal geen nieuwe inzendingen meer " "accepteren." #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:160 msgid "Form Settings Saved" msgstr "Formulier Instellingen Opgeslagen" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/help.php:7 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" #: includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/help.php:15 msgid "Ninja Forms basic help goes here." msgstr "Ninja Forms basis help komt hier." #: includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:6 msgid "Extend Ninja Forms" msgstr "Uitbreidingen Ninja Forms" #: includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:42 msgid "Documentation coming soon." msgstr "Documentatie komt binnenkort" #: includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:47 msgid "Active" msgstr "Aktief" #: includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:49 msgid "Installed" msgstr "Geïnstaleerd" #: includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:51 #: includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:54 msgid "Learn More" msgstr "Leer Meer" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:6 #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:20 msgid "Backup / Restore" msgstr "Backup / Herstel" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:22 #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:24 msgid "Backup Ninja Forms" msgstr "Backup Ninja Forms" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:28 #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:32 msgid "Restore Ninja Forms" msgstr "Herstel Ninja Forms" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:37 msgid "Data restored successfully!" msgstr "Data succesvol hersteld" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:23 msgid "Import Favorite Fields" msgstr "Importeer Favorieten Velden" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:28 #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:27 msgid "Select a file" msgstr "Selecteer een bestand" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:36 #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:132 msgid "Import Favorites" msgstr "Importeer Formulieren" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:57 msgid "No Favorite Fields Found" msgstr "Geen Favorieten Velden Gevonden" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:63 msgid "Export Favorite Fields" msgstr "Exporteer Favorieten Velden" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:81 #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:93 msgid "Export Fields" msgstr "Exporteer Velden" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:130 msgid "Please select favorite fields to export." msgstr "Selecteer favoriete velden om te exporteren." #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:144 msgid "Favorites imported successfully." msgstr "Favorieten succesvol geïmporteerd." #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:146 msgid "Please select a valid favorite fields file." msgstr "Selecteer een geldig favoriet veld bestand." #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:22 msgid "Import a form" msgstr "Importeer een formulier" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:35 #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:162 msgid "Import Form" msgstr "Importeer Formulier" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:62 msgid "Export a form" msgstr "Exporteer een formulier" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:75 #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:156 msgid "Export Form" msgstr "Exporteer Formulier" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:160 msgid "Please select a form." msgstr "Selecteer een formulier alstublieft" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:166 msgid "Form Imported Successfully." msgstr "Formulier succesvol geïmporteerd." #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:169 msgid "Please select a valid exported form file." msgstr "Selecteer een geldig formulier bestand om te exporteren." #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:18 msgid "Import / Export Submissions" msgstr "Importeren / Exporteren Inzendingen" #: includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:20 msgid "Date Settings" msgstr "Datum Instellingen" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:6 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:29 msgid "General Settings" msgstr "Algemeen Instellingen" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:34 msgid "Version" msgstr "Versie" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:40 msgid "Date Format" msgstr "Datum Formaat" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:41 #, php-format msgid "" "Tries to follow the %sPHP date() function%s specifications, but not every " "format is supported." msgstr "" "Probeert de te volgen %sPHP date() function%s specificaties, maar niet elke " "indeling wordt ondersteund." #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:46 msgid "Currency Symbol" msgstr "Valuta Symbool" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:62 msgid "Remove ALL Ninja Forms data upon uninstall?" msgstr "Verwijder alle Ninja Forms data tijdens deïnstalleren?" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:63 #, php-format msgid "" "If this box is checked, ALL Ninja Forms data will be removed from the " "database upon deletion. %sAll form and submission data will be unrecoverable." "%s" msgstr "" "Als dit vakje is aangevinkt, worden ALLE Ninja Formulieren gegevens " "verwijderd %sAll form and submission data will be unrecoverable.%s" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:80 #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:102 msgid "Settings Saved" msgstr "Instellingen Opgeslagen" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:6 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:23 msgid "Message Labels" msgstr "Berichten Labels" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:28 msgid "Required Field Label" msgstr "Verplicht Veld Label" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:35 msgid "Required field symbol" msgstr "Verplicht Veld Symbool" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:40 msgid "Error message given if all required fields are not completed" msgstr "Fout melding geven, wanneer niet alle verplichte velden zijn ingevuld" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:45 msgid "Required Field Error" msgstr "Verplicht Veld Fout" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:51 msgid "Anti-spam error message" msgstr "Anti-spam fout bericht" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:57 msgid "Honeypot error message" msgstr "Honingpot Fout Bericht" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:63 msgid "Timer error message" msgstr "Tijdklok Fout Bericht" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:69 msgid "JavaScript disabled error message" msgstr "Javascript uitgeschakeld Fout Bericht" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:75 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Voer a.u.b. een geldig email adres in." #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:81 msgid "Processing Submission Label" msgstr "Verwerken Inzendingen Label" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:82 msgid "" "This message is shown inside the submit button whenever a user clicks " "\"submit\" to let them know it is processing." msgstr "" "Dit bericht wordt getoond in de verzendknop, wanneer een gebruiker klikt op " "\"Verzenden\" om hen te laten weten dat het aan het verwerken is." #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:87 msgid "Password Mismatch Label" msgstr "Paswoorden Ongelijk Label" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:88 msgid "" "This message is shown to a user when non-matching values are placed in the " "password field." msgstr "" "Dit bericht wordt getoond aan een gebruiker wanneer geen gelijke waardes in " "de velden wachtwoord worden geplaatst." #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:4 #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:21 msgid "Licenses" msgstr "Licenties" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:60 msgid "Save & Activate" msgstr "Opslaan & Activeren" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:66 msgid "Deactivate All Licenses" msgstr "Deactiveer Alle Licenties" #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:84 #, php-format msgid "" "To activate licenses for Ninja Forms extensions you must first %s install " "and activate %s the chosen extension. License settings will then appear " "below." msgstr "" "Om licenties te activeren voor Ninja Forms extensies moet u eerst %s install " "and activate %s de gekozen extensie. Licentie instellingen verschijnt dan " "hieronder." #: includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:100 msgid "Licenses Saved" msgstr "Licenties Opgeslagen" #: includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:139 msgid "Admin Email" msgstr "Administrator Email" #: includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:231 msgid "User Email" msgstr "Gebruiker Email" #: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:31 #, php-format msgid "" "Ninja Forms needs to upgrade your form notifications, click %shere%s to " "start the upgrade." msgstr "" "Ninja Forms moet uw formulier meldingen upgraden, klik %shere%s om de " "upgrade te starten." #: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:40 #, php-format msgid "" "Ninja Forms needs to update your email settings, click %shere%s to start the " "upgrade." msgstr "" "Ninja Forms moet uw email instellingen upgraden, klik %shere%s om de upgrade " "te starten." #: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:55 #, php-format msgid "" "Ninja Forms needs to upgrade the submissions table, click %shere%s to start " "the upgrade." msgstr "" "Ninja Forms moet de inzendingentabel upgraden, klik %shere%s om de upgrade " "te starten." #: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:64 msgid "" "Thank you for updating to version 2.7 of Ninja Forms. Please update any " "Ninja Forms extensions from " msgstr "" "Bedankt voor de update naar versie 2.7 van Ninja Forms. Update elke Ninja " "Forms uitbreidingen van" #: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:70 msgid "" "Your version of the Ninja Forms File Upload extension isn't compatible with " "version 2.7 of Ninja Forms. It needs to be at least version 1.3.5. Please " "update this extension at " msgstr "" "Uw versie van de Ninja Forms File Uploaduitbreiding is niet compatibel met " "versie 2.7 van Ninja Forms. Het moet minstens versie 1.3.5 zijn. Update deze " "module op" #: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:74 msgid "" "Your version of the Ninja Forms Save Progress extension isn't compatible " "with version 2.7 of Ninja Forms. It needs to be at least version 1.1.3. " "Please update this extension at " msgstr "" "Uw versie van de Ninja Forms Progress Save uitbreiding is niet compatibel " "met versie 2.7 van Ninja Forms. Het moet minstens versie 1.1.3 zijn. Update " "deze module op" #: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:80 #: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:377 msgid "Updating Form Database" msgstr "Updating Formulier Database" #: includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:82 #, php-format msgid "" "Ninja Forms needs to upgrade your form settings, click %shere%s to start the " "upgrade." msgstr "" "Ninja Forms moet uw formulier instellingen upgraden, klik %shere%s om de " "upgrade te starten." #: includes/admin/upgrades/upgrades.php:41 #, php-format msgid "Step %d of approximately %d running" msgstr "Stap %d van ongeveer %d lopende" #: includes/classes/class-nf-system-status.php:36 msgid "Ninja Forms System Status" msgstr "Ninja Forms Systeem Status" #: includes/display/scripts.php:274 includes/fields/password.php:127 msgid "Strength indicator" msgstr "Sterkte indicator" #: includes/display/scripts.php:275 msgid "Very weak" msgstr "Erg zwak" #: includes/display/scripts.php:276 msgid "Weak" msgstr "Zwak" #: includes/display/scripts.php:278 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #: includes/display/scripts.php:279 msgid "Strong" msgstr " Geselecteerd Berekende Waarde" #: includes/display/scripts.php:280 msgid "Mismatch" msgstr "Verkeerde combinatie" #: includes/display/fields/list-term-filter.php:51 #: includes/fields/country.php:11 msgid "- Select One" msgstr "- Selecteer Eén" #: includes/display/form/required-label.php:16 msgid "Fields marked with a * are required." msgstr "Velden met een * zijn verplicht." #: includes/display/processing/req-fields-pre-process.php:65 msgid "This is a required field." msgstr "Dit is een verplicht veld." #: includes/display/processing/req-fields-pre-process.php:71 msgid "Please check required fields." msgstr "Controleer a.u.b. de verplichte velden." #: includes/fields/calc.php:10 includes/fields/calc.php:70 #: includes/fields/calc.php:111 msgid "Calculation" msgstr "Berekening" #: includes/fields/calc.php:42 msgid "Number of decimal places." msgstr "Aantal decimalen." #: includes/fields/calc.php:94 includes/fields/textbox.php:4 msgid "Textbox" msgstr "Tekstveld" #: includes/fields/calc.php:100 msgid "Output calculation as" msgstr "Output berekening " #: includes/fields/calc.php:113 includes/fields/list.php:98 #: includes/fields/list.php:193 includes/fields/list.php:585 #: includes/fields/timed-submit.php:9 includes/fields/timed-submit.php:17 msgid "Label" msgstr "Label" #: includes/fields/calc.php:135 msgid "Disable input?" msgstr "UItschakelen invoer?" #: includes/fields/calc.php:151 msgid "" "Use the following shortcode to insert the final calculation: " "[ninja_forms_calc]" msgstr "" "Gebruik de volgende shortcode om de definitieve berekening te voegen: " "[ninja_forms_calc]" #: includes/fields/calc.php:188 #, php-format msgid "" "You can enter calculation equations here using field_x where x is the ID of " "the field you want to use. For example, %sfield_53 + field_28 + field_65%s." msgstr "" "U kunt berekeningsvergelijkingen hier invoeren met field_x waarbij x de ID " "van het veld dat u wilt gebruiken. Bijvoorbeeld, %sfield_53 + field_28 + " "field_65%s." #: includes/fields/calc.php:189 #, php-format msgid "" "Complex equations can be created by adding parentheses: %s( field_45 * " "field_2 ) / 2%s." msgstr "" "Complexe vergelijkingen kunnen worden gemaakt door het toevoegen van " "haakjes: %s( field_45 * field_2 ) / 2%s." #: includes/fields/calc.php:190 msgid "" "Please use these operators: + - * /. This is an advanced feature. Watch out " "for things like division by 0." msgstr "" "Gebruik deze operatoren: + - * /. Dit is een geavanceerde functie. Kijk uit " "voor dingen als delen door 0." #: includes/fields/calc.php:192 msgid "Automatically Total Calculation Values" msgstr "Bereken Totalen Waardes Automatisch" #: includes/fields/calc.php:193 msgid "Specify Operations And Fields (Advanced)" msgstr "Specifeer Uitwerking En Velden (Gevorderd)" #: includes/fields/calc.php:194 msgid "Use An Equation (Advanced)" msgstr "Gebruik Een Vergelijking (Gevorderd)" #: includes/fields/calc.php:196 msgid "Calculation Method" msgstr "Rekenkundige Methode" #: includes/fields/calc.php:202 msgid "Field Operations" msgstr "Veld Uitwerking" #: includes/fields/calc.php:202 msgid "Add Operation" msgstr "Voeg Uitwerking toe" #: includes/fields/calc.php:220 msgid "Advanced Equation" msgstr "Gevorderde Vergelijking" #: includes/fields/calc.php:238 msgid "Calculation name" msgstr "Berekeningsnaam" #: includes/fields/calc.php:238 msgid "" "This is the programmatic name of your field. Examples are: my_calc, " "price_total, user-total." msgstr "" "Dit is de programmatische naam van uw veld. Voorbeelden zijn: my_calc, " "prijs_totaal, gebruikers-totaal." #: includes/fields/calc.php:239 includes/fields/checkbox.php:19 #: includes/fields/desc.php:11 includes/fields/hidden.php:50 #: includes/fields/number.php:69 includes/fields/number.php:83 #: includes/fields/textarea.php:11 includes/fields/textbox.php:134 #: includes/fields/textbox.php:155 msgid "Default Value" msgstr "Standaard Waarde" #: includes/fields/calc.php:275 msgid "Custom CSS Class" msgstr "Aangepaste CSS Klasse" #: includes/fields/calc.php:392 msgid "- Select a Field" msgstr "- Selecteer een Veld" #: includes/fields/checkbox.php:4 msgid "Checkbox" msgstr "Selectievak" #: includes/fields/checkbox.php:10 msgid "Unchecked" msgstr "Gedeselecteerd" #: includes/fields/checkbox.php:14 msgid "Checked" msgstr "Geselecteerd" #: includes/fields/checkbox.php:44 includes/fields/list.php:35 msgid "Show This" msgstr "Vertoon dit" #: includes/fields/checkbox.php:49 includes/fields/list.php:40 msgid "Hide This" msgstr "Verberg dit" #: includes/fields/checkbox.php:54 includes/fields/hidden.php:23 msgid "Change Value" msgstr "Verander Waarde" #: includes/fields/country.php:12 includes/fields/country.php:315 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: includes/fields/country.php:13 includes/fields/country.php:316 msgid "Albania" msgstr "Albanië" #: includes/fields/country.php:14 includes/fields/country.php:317 msgid "Algeria" msgstr "Algerije" #: includes/fields/country.php:15 includes/fields/country.php:318 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikaans-Samoa" #: includes/fields/country.php:16 includes/fields/country.php:319 msgid "Andorra" msgstr "Vorstendom Andorra" #: includes/fields/country.php:17 includes/fields/country.php:320 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/fields/country.php:18 includes/fields/country.php:321 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/fields/country.php:19 includes/fields/country.php:322 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: includes/fields/country.php:20 includes/fields/country.php:323 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua en Barbuda" #: includes/fields/country.php:21 includes/fields/country.php:324 msgid "Argentina" msgstr "Argentinië" #: includes/fields/country.php:22 includes/fields/country.php:325 msgid "Armenia" msgstr "Armenië" #: includes/fields/country.php:23 includes/fields/country.php:326 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/fields/country.php:24 includes/fields/country.php:327 msgid "Australia" msgstr "Australië" #: includes/fields/country.php:25 includes/fields/country.php:328 msgid "Austria" msgstr "Oostenrijk" #: includes/fields/country.php:26 includes/fields/country.php:329 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: includes/fields/country.php:27 includes/fields/country.php:330 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/fields/country.php:28 includes/fields/country.php:331 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: includes/fields/country.php:29 includes/fields/country.php:332 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/fields/country.php:30 includes/fields/country.php:333 msgid "Barbados" msgstr "Barbedos" #: includes/fields/country.php:31 includes/fields/country.php:334 msgid "Belarus" msgstr "Wit-Rusland" #: includes/fields/country.php:32 includes/fields/country.php:335 msgid "Belgium" msgstr "België" #: includes/fields/country.php:33 includes/fields/country.php:336 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/fields/country.php:34 includes/fields/country.php:337 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: includes/fields/country.php:35 includes/fields/country.php:338 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/fields/country.php:36 includes/fields/country.php:339 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: includes/fields/country.php:37 includes/fields/country.php:340 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: includes/fields/country.php:38 includes/fields/country.php:341 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnië en Herzegowina" #: includes/fields/country.php:39 includes/fields/country.php:342 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/fields/country.php:40 includes/fields/country.php:343 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Eiland" #: includes/fields/country.php:41 includes/fields/country.php:344 msgid "Brazil" msgstr "Brazilië" #: includes/fields/country.php:42 includes/fields/country.php:345 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brits Indische Oceaan Territorium" #: includes/fields/country.php:43 includes/fields/country.php:346 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: includes/fields/country.php:44 includes/fields/country.php:347 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarije" #: includes/fields/country.php:45 includes/fields/country.php:348 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/fields/country.php:46 includes/fields/country.php:349 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/fields/country.php:47 includes/fields/country.php:350 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #: includes/fields/country.php:48 includes/fields/country.php:351 msgid "Cameroon" msgstr "Kamaroen" #: includes/fields/country.php:49 includes/fields/country.php:352 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: includes/fields/country.php:50 includes/fields/country.php:353 msgid "Cape Verde" msgstr "Kaapverdië" #: includes/fields/country.php:51 includes/fields/country.php:354 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaaimaneilanden" #: includes/fields/country.php:52 includes/fields/country.php:355 msgid "Central African Republic" msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek" #: includes/fields/country.php:53 includes/fields/country.php:356 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/fields/country.php:54 includes/fields/country.php:357 msgid "Chile" msgstr "Chilie" #: includes/fields/country.php:55 includes/fields/country.php:358 msgid "China" msgstr "China" #: includes/fields/country.php:56 includes/fields/country.php:359 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Eiland" #: includes/fields/country.php:57 includes/fields/country.php:360 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocoseilanden" #: includes/fields/country.php:58 includes/fields/country.php:361 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/fields/country.php:59 includes/fields/country.php:362 msgid "Comoros" msgstr "Comoren" #: includes/fields/country.php:60 includes/fields/country.php:363 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: includes/fields/country.php:61 includes/fields/country.php:364 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Congo, de Democratische Republiek" #: includes/fields/country.php:62 includes/fields/country.php:365 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook eilanden" #: includes/fields/country.php:63 includes/fields/country.php:366 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/fields/country.php:64 includes/fields/country.php:367 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Ivoorkust" #: includes/fields/country.php:65 includes/fields/country.php:368 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Kroatië (Lokaal naam: Hrvatska)" #: includes/fields/country.php:66 includes/fields/country.php:369 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/fields/country.php:67 includes/fields/country.php:370 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: includes/fields/country.php:68 includes/fields/country.php:371 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjechië" #: includes/fields/country.php:69 includes/fields/country.php:372 msgid "Denmark" msgstr "Denemarken" #: includes/fields/country.php:70 includes/fields/country.php:373 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/fields/country.php:71 includes/fields/country.php:374 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/fields/country.php:72 includes/fields/country.php:375 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominicaanse Republiek" #: includes/fields/country.php:73 includes/fields/country.php:376 msgid "Timor-Leste (East Timor)" msgstr "Oost-Timor (East Timor)" #: includes/fields/country.php:74 includes/fields/country.php:377 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: includes/fields/country.php:75 includes/fields/country.php:378 msgid "Egypt" msgstr "Egypte" #: includes/fields/country.php:76 includes/fields/country.php:379 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/fields/country.php:77 includes/fields/country.php:380 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: includes/fields/country.php:78 includes/fields/country.php:381 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/fields/country.php:79 includes/fields/country.php:382 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: includes/fields/country.php:80 includes/fields/country.php:383 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopië" #: includes/fields/country.php:81 includes/fields/country.php:384 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland eilanden (Malvinas)" #: includes/fields/country.php:82 includes/fields/country.php:385 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faeröer" #: includes/fields/country.php:83 includes/fields/country.php:386 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: includes/fields/country.php:84 includes/fields/country.php:387 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: includes/fields/country.php:85 includes/fields/country.php:388 msgid "France" msgstr "Frankrijk" #: includes/fields/country.php:86 includes/fields/country.php:389 msgid "France, Metropolitan" msgstr "Frankrijk, Metropolitan" #: includes/fields/country.php:87 includes/fields/country.php:390 msgid "French Guiana" msgstr "Frankrijk Guiana" #: includes/fields/country.php:88 includes/fields/country.php:391 msgid "French Polynesia" msgstr "Frans-Polynesië" #: includes/fields/country.php:89 includes/fields/country.php:392 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franse Zuidelijke Gebieden" #: includes/fields/country.php:90 includes/fields/country.php:393 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: includes/fields/country.php:91 includes/fields/country.php:394 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/fields/country.php:92 includes/fields/country.php:395 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: includes/fields/country.php:93 includes/fields/country.php:396 msgid "Germany" msgstr "Duitsland" #: includes/fields/country.php:94 includes/fields/country.php:397 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/fields/country.php:95 includes/fields/country.php:398 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/fields/country.php:96 includes/fields/country.php:399 msgid "Greece" msgstr "Griekenland" #: includes/fields/country.php:97 includes/fields/country.php:400 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #: includes/fields/country.php:98 includes/fields/country.php:401 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: includes/fields/country.php:99 includes/fields/country.php:402 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: includes/fields/country.php:100 includes/fields/country.php:403 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: includes/fields/country.php:101 includes/fields/country.php:404 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/fields/country.php:102 includes/fields/country.php:405 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/fields/country.php:103 includes/fields/country.php:406 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: includes/fields/country.php:104 includes/fields/country.php:407 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/fields/country.php:105 includes/fields/country.php:408 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: includes/fields/country.php:106 includes/fields/country.php:409 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "Heard en McDonaldeilanden" #: includes/fields/country.php:107 includes/fields/country.php:410 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Heilige Stoel (Vaticaanstad)" #: includes/fields/country.php:108 includes/fields/country.php:411 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/fields/country.php:109 includes/fields/country.php:412 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/fields/country.php:110 includes/fields/country.php:413 msgid "Hungary" msgstr "Hongarije" #: includes/fields/country.php:111 includes/fields/country.php:414 msgid "Iceland" msgstr "Ijsland" #: includes/fields/country.php:112 includes/fields/country.php:415 msgid "India" msgstr "India" #: includes/fields/country.php:113 includes/fields/country.php:416 msgid "Indonesia" msgstr "Indonisië" #: includes/fields/country.php:114 includes/fields/country.php:417 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "Iran (Islamitische Republiek)" #: includes/fields/country.php:115 includes/fields/country.php:418 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/fields/country.php:116 includes/fields/country.php:419 msgid "Ireland" msgstr "Ierland" #: includes/fields/country.php:117 includes/fields/country.php:420 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/fields/country.php:118 includes/fields/country.php:421 msgid "Italy" msgstr "Italië" #: includes/fields/country.php:119 includes/fields/country.php:422 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: includes/fields/country.php:120 includes/fields/country.php:423 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: includes/fields/country.php:121 includes/fields/country.php:424 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: includes/fields/country.php:122 includes/fields/country.php:425 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #: includes/fields/country.php:123 includes/fields/country.php:426 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: includes/fields/country.php:124 includes/fields/country.php:427 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/fields/country.php:125 includes/fields/country.php:428 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Korea, Democratische Volksrepubliek van" #: includes/fields/country.php:126 includes/fields/country.php:429 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korea, Republic Of" #: includes/fields/country.php:127 includes/fields/country.php:430 msgid "Kuwait" msgstr "Koeweit" #: includes/fields/country.php:128 includes/fields/country.php:431 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizië" #: includes/fields/country.php:129 includes/fields/country.php:432 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Lao Democratische Volksrepubliek" #: includes/fields/country.php:130 includes/fields/country.php:433 msgid "Latvia" msgstr "Letland" #: includes/fields/country.php:131 includes/fields/country.php:434 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: includes/fields/country.php:132 includes/fields/country.php:435 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: includes/fields/country.php:133 includes/fields/country.php:436 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/fields/country.php:134 includes/fields/country.php:437 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libië" #: includes/fields/country.php:135 includes/fields/country.php:438 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenstein" #: includes/fields/country.php:136 includes/fields/country.php:439 msgid "Lithuania" msgstr "Litouwen" #: includes/fields/country.php:137 includes/fields/country.php:440 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: includes/fields/country.php:138 includes/fields/country.php:441 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: includes/fields/country.php:139 includes/fields/country.php:442 msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of" msgstr "Macedonië, Voormalige Joegoslavische Republiek" #: includes/fields/country.php:140 includes/fields/country.php:443 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/fields/country.php:141 includes/fields/country.php:444 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/fields/country.php:142 includes/fields/country.php:445 msgid "Malaysia" msgstr "Maleisië" #: includes/fields/country.php:143 includes/fields/country.php:446 msgid "Maldives" msgstr "Maladieven" #: includes/fields/country.php:144 includes/fields/country.php:447 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/fields/country.php:145 includes/fields/country.php:448 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/fields/country.php:146 includes/fields/country.php:449 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Eilanden" #: includes/fields/country.php:147 includes/fields/country.php:450 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: includes/fields/country.php:148 includes/fields/country.php:451 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanië" #: includes/fields/country.php:149 includes/fields/country.php:452 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: includes/fields/country.php:150 includes/fields/country.php:453 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/fields/country.php:151 includes/fields/country.php:454 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: includes/fields/country.php:152 includes/fields/country.php:455 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Micronesië, Federale Staten van" #: includes/fields/country.php:153 includes/fields/country.php:456 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldavië" #: includes/fields/country.php:154 includes/fields/country.php:457 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/fields/country.php:155 includes/fields/country.php:458 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolië" #: includes/fields/country.php:156 includes/fields/country.php:459 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/fields/country.php:157 includes/fields/country.php:460 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/fields/country.php:158 includes/fields/country.php:461 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: includes/fields/country.php:159 includes/fields/country.php:462 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/fields/country.php:160 includes/fields/country.php:463 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/fields/country.php:161 includes/fields/country.php:464 msgid "Namibia" msgstr "Namibië" #: includes/fields/country.php:162 includes/fields/country.php:465 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/fields/country.php:163 includes/fields/country.php:466 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/fields/country.php:164 includes/fields/country.php:467 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #: includes/fields/country.php:165 includes/fields/country.php:468 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederlandse Antillen" #: includes/fields/country.php:166 includes/fields/country.php:469 msgid "New Caledonia" msgstr "Nieuw Caledonië" #: includes/fields/country.php:167 includes/fields/country.php:470 msgid "New Zealand" msgstr "Nieuw Zeeland" #: includes/fields/country.php:168 includes/fields/country.php:471 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/fields/country.php:169 includes/fields/country.php:472 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/fields/country.php:170 includes/fields/country.php:473 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/fields/country.php:171 includes/fields/country.php:474 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/fields/country.php:172 includes/fields/country.php:475 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Eiland" #: includes/fields/country.php:173 includes/fields/country.php:476 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Noordelijke Marianen" #: includes/fields/country.php:174 includes/fields/country.php:477 msgid "Norway" msgstr "Noorwegen" #: includes/fields/country.php:175 includes/fields/country.php:478 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: includes/fields/country.php:176 includes/fields/country.php:479 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: includes/fields/country.php:177 includes/fields/country.php:480 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: includes/fields/country.php:178 includes/fields/country.php:481 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/fields/country.php:179 includes/fields/country.php:482 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papoea Nieuw Guinea" #: includes/fields/country.php:180 includes/fields/country.php:483 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/fields/country.php:181 includes/fields/country.php:484 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: includes/fields/country.php:182 includes/fields/country.php:485 msgid "Philippines" msgstr "Filippijnen" #: includes/fields/country.php:183 includes/fields/country.php:486 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairneilanden" #: includes/fields/country.php:184 includes/fields/country.php:487 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: includes/fields/country.php:185 includes/fields/country.php:488 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/fields/country.php:186 includes/fields/country.php:489 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: includes/fields/country.php:187 includes/fields/country.php:490 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: includes/fields/country.php:188 includes/fields/country.php:491 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: includes/fields/country.php:189 includes/fields/country.php:492 msgid "Romania" msgstr "Roemenië" #: includes/fields/country.php:190 includes/fields/country.php:493 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusland" #: includes/fields/country.php:191 includes/fields/country.php:494 msgid "Rwanda" msgstr "Ruwanda" #: includes/fields/country.php:192 includes/fields/country.php:495 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts en Nevis" #: includes/fields/country.php:193 includes/fields/country.php:496 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: includes/fields/country.php:194 includes/fields/country.php:497 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent en de Grenadines" #: includes/fields/country.php:195 includes/fields/country.php:498 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/fields/country.php:196 includes/fields/country.php:499 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/fields/country.php:197 includes/fields/country.php:500 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome en Principe" #: includes/fields/country.php:198 includes/fields/country.php:501 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saoedi Arabië" #: includes/fields/country.php:199 includes/fields/country.php:502 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/fields/country.php:200 includes/fields/country.php:503 msgid "Serbia" msgstr "Servië" #: includes/fields/country.php:201 includes/fields/country.php:504 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" #: includes/fields/country.php:202 includes/fields/country.php:505 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/fields/country.php:203 includes/fields/country.php:506 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: includes/fields/country.php:204 includes/fields/country.php:507 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Slovakijë" #: includes/fields/country.php:205 includes/fields/country.php:508 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenië" #: includes/fields/country.php:206 includes/fields/country.php:509 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Eilanden" #: includes/fields/country.php:207 includes/fields/country.php:510 msgid "Somalia" msgstr "Somalië" #: includes/fields/country.php:208 includes/fields/country.php:511 msgid "South Africa" msgstr "Zuid Afrika" #: includes/fields/country.php:209 includes/fields/country.php:512 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden" #: includes/fields/country.php:210 includes/fields/country.php:513 msgid "Spain" msgstr "Spanje" #: includes/fields/country.php:211 includes/fields/country.php:514 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/fields/country.php:212 includes/fields/country.php:515 msgid "St. Helena" msgstr "Sint-Helena" #: includes/fields/country.php:213 includes/fields/country.php:516 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Saint-Pierre en Miquelon" #: includes/fields/country.php:214 includes/fields/country.php:517 msgid "Sudan" msgstr "Soedan" #: includes/fields/country.php:215 includes/fields/country.php:518 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: includes/fields/country.php:216 includes/fields/country.php:519 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Spitsbergen en Jan Mayen" #: includes/fields/country.php:217 includes/fields/country.php:520 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: includes/fields/country.php:218 includes/fields/country.php:521 msgid "Sweden" msgstr "Zweden" #: includes/fields/country.php:219 includes/fields/country.php:522 msgid "Switzerland" msgstr "Zwitserland" #: includes/fields/country.php:220 includes/fields/country.php:523 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Syrische Arabische Republiek" #: includes/fields/country.php:221 includes/fields/country.php:524 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: includes/fields/country.php:222 includes/fields/country.php:525 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" #: includes/fields/country.php:223 includes/fields/country.php:526 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzania, Verenigde Republiek" #: includes/fields/country.php:224 includes/fields/country.php:527 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: includes/fields/country.php:225 includes/fields/country.php:528 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/fields/country.php:226 includes/fields/country.php:529 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/fields/country.php:227 includes/fields/country.php:530 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/fields/country.php:228 includes/fields/country.php:531 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad en Tobago" #: includes/fields/country.php:229 includes/fields/country.php:532 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesië" #: includes/fields/country.php:230 includes/fields/country.php:533 msgid "Turkey" msgstr "Turkije" #: includes/fields/country.php:231 includes/fields/country.php:534 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: includes/fields/country.php:232 includes/fields/country.php:535 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks-en Caicoseilanden" #: includes/fields/country.php:233 includes/fields/country.php:536 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/fields/country.php:234 includes/fields/country.php:537 msgid "Uganda" msgstr "Oeganda" #: includes/fields/country.php:235 includes/fields/country.php:538 msgid "Ukraine" msgstr "Oekraïne" #: includes/fields/country.php:236 includes/fields/country.php:539 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" #: includes/fields/country.php:237 includes/fields/country.php:540 msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigd Koninkrijk" #: includes/fields/country.php:238 includes/fields/country.php:541 msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" #: includes/fields/country.php:239 includes/fields/country.php:542 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten" #: includes/fields/country.php:240 includes/fields/country.php:543 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/fields/country.php:241 includes/fields/country.php:544 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: includes/fields/country.php:242 includes/fields/country.php:545 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/fields/country.php:243 includes/fields/country.php:546 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/fields/country.php:244 includes/fields/country.php:547 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: includes/fields/country.php:245 includes/fields/country.php:548 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Maagdeneilanden (Britse)" #: includes/fields/country.php:246 includes/fields/country.php:549 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden" #: includes/fields/country.php:247 includes/fields/country.php:550 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis en Futuna" #: includes/fields/country.php:248 includes/fields/country.php:551 msgid "Western Sahara" msgstr "Westelijke Sahara" #: includes/fields/country.php:249 includes/fields/country.php:552 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: includes/fields/country.php:250 includes/fields/country.php:553 msgid "Yugoslavia" msgstr "Joegoslavië" #: includes/fields/country.php:251 includes/fields/country.php:554 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/fields/country.php:252 includes/fields/country.php:555 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: includes/fields/country.php:260 msgid "Country" msgstr "Land" #: includes/fields/country.php:270 msgid "Default Country" msgstr "Standaard Land" #: includes/fields/country.php:277 msgid "Use a custom first option" msgstr "Gebruik een aangepaste eerste optie" #: includes/fields/country.php:283 msgid "Custom first option" msgstr "Gebruik een aangepaste eerste optie" #: includes/fields/credit-card.php:14 msgid "Credit Card" msgstr "Credit Card" #: includes/fields/credit-card.php:35 msgid "Card Number Label" msgstr "Kaart Nummer Label" #: includes/fields/credit-card.php:36 includes/fields/credit-card.php:145 msgid "Card Number" msgstr "Kaart Nummer" #: includes/fields/credit-card.php:43 msgid "Card Number Description" msgstr "Kaart Nummer Beschrijving" #: includes/fields/credit-card.php:44 includes/fields/credit-card.php:146 msgid "The (typically) 16 digits on the front of your credit card." msgstr "De (typische) 16 cijfers op de voorkant van uw credit card." #: includes/fields/credit-card.php:51 msgid "Card CVC Label" msgstr "Kaart CVC Label" #: includes/fields/credit-card.php:52 includes/fields/credit-card.php:148 msgid "CVC" msgstr "CVC" #: includes/fields/credit-card.php:59 msgid "Card CVC Description" msgstr "Kaart CVC Beschrijving" #: includes/fields/credit-card.php:60 includes/fields/credit-card.php:149 msgid "The 3 digit (back) or 4 digit (front) value on your card." msgstr "De 3 cijfers (achterzijde) of 4 cijfers (voorzijde) op uw credit card." #: includes/fields/credit-card.php:67 msgid "Card Name Label" msgstr "Kaart Naam Label" #: includes/fields/credit-card.php:68 includes/fields/credit-card.php:151 msgid "Name on the card" msgstr "Naam op de kaart" #: includes/fields/credit-card.php:75 msgid "Card Name Description" msgstr "Kaart Naam Beschrijving" #: includes/fields/credit-card.php:76 includes/fields/credit-card.php:152 msgid "The name printed on the front of your credit card." msgstr "De naam die op de voorzijde staat van uw credit card." #: includes/fields/credit-card.php:83 msgid "Card Expiry Month Label" msgstr "Kaart Vervalmaand Label" #: includes/fields/credit-card.php:84 includes/fields/credit-card.php:154 msgid "Expiration month (MM)" msgstr "Verval Maand (MM)" #: includes/fields/credit-card.php:91 msgid "Card Expiry Month Description" msgstr "Kaart Vervalmaand Beschrijving" #: includes/fields/credit-card.php:92 includes/fields/credit-card.php:155 msgid "The month your credit card expires, typically on the front of the card." msgstr "" "De maand van dat uw credit kaart vervalt, meestal op de voorkant van uw " "kaart." #: includes/fields/credit-card.php:99 msgid "Card Expiry Year Label" msgstr "Kaart Vervaljaar Label" #: includes/fields/credit-card.php:100 includes/fields/credit-card.php:157 msgid "Expiration year (YYYY)" msgstr "Vervaljaar (YYYY)" #: includes/fields/credit-card.php:107 msgid "Card Expiry Year Description" msgstr "Kaart Vervaljaar Beschrijving" #: includes/fields/credit-card.php:108 includes/fields/credit-card.php:158 msgid "The year your credit card expires, typically on the front of the card." msgstr "" "Het jaar van dat uw credit kaart vervalt, meestal op de voorkant van uw " "kaart." #: includes/fields/desc.php:4 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: includes/fields/desc.php:18 msgid "Text Element" msgstr "Tekst Elemen" #: includes/fields/hidden.php:4 msgid "Hidden Field" msgstr "Verborgen Veld" #: includes/fields/hidden.php:53 includes/fields/number.php:73 #: includes/fields/textbox.php:138 msgid "User ID (If logged in)" msgstr "Gebruiker ID (wanneer ingelogd)" #: includes/fields/hidden.php:54 includes/fields/textbox.php:139 msgid "User Firstname (If logged in)" msgstr "Gebruiker Voornaam (wanneer ingelogd)" #: includes/fields/hidden.php:55 includes/fields/textbox.php:140 msgid "User Lastname (If logged in)" msgstr "Gebruiker Achternaam (wanneer ingelogd)" #: includes/fields/hidden.php:56 includes/fields/textbox.php:141 msgid "User Display Name (If logged in)" msgstr "Gebruiker Venster Naam (wanneer ingelogd)" #: includes/fields/hidden.php:57 includes/fields/textbox.php:142 msgid "User Email (If logged in)" msgstr "Gebruiker Email (wanneer ingelogd)" #: includes/fields/hidden.php:58 includes/fields/number.php:74 #: includes/fields/textbox.php:143 msgid "Post / Page ID (If available)" msgstr "Bericht / Pagina ID (indien beschikbaar)" #: includes/fields/hidden.php:59 includes/fields/textbox.php:144 msgid "Post / Page Title (If available)" msgstr "Bericht / Pagina Titel (indien beschikbaar)" #: includes/fields/hidden.php:60 includes/fields/textbox.php:145 msgid "Post / Page URL (If available)" msgstr "Bericht / Pagina URL (indien beschikbaar)" #: includes/fields/hidden.php:67 msgid "Custom Default Value" msgstr "Aangepaste Standaard Waarde" #: includes/fields/hidden.php:88 msgid "Is this an email address?" msgstr "Is dit een email adres?" #: includes/fields/hidden.php:96 msgid "" "If this box is checked, Ninja Forms will validate this input as an email " "address." msgstr "" "Als dit vakje is aangevinkt, zal Ninja Forms dit als een e-mailadres " "valideren." #: includes/fields/hidden.php:103 msgid "Send a copy of the form to this address?" msgstr "Verzend een kopie van dit formulier naar dit adres?" #: includes/fields/hidden.php:111 msgid "" "If this box is checked, Ninja Forms will send a copy of this form (and any " "messages attached) to this address." msgstr "" "Als dit vakje is aangevinkt, zal Ninja Forms een kopie van dit formulier (en " "geen berichten aanbevestigd) sturen naar dit adres." #: includes/fields/honeypot.php:4 msgid "Honey Pot" msgstr "Honingpot" #: includes/fields/honeypot.php:10 msgid "If you are a human and are seeing this field, please leave it blank." msgstr "Ben je mens en zie je dit veld , laat het dan leeg." #: includes/fields/hr.php:4 msgid "hr" msgstr "hr" #: includes/fields/list.php:4 msgid "List" msgstr "Lijst" #: includes/fields/list.php:17 includes/fields/textbox.php:68 msgid "This is the user's state" msgstr "Dit is de gebruikers status" #: includes/fields/list.php:45 msgid "Selected Value" msgstr "Geselecteerde Waarde" #: includes/fields/list.php:50 msgid "Add Value" msgstr "Plaats Waarde" #: includes/fields/list.php:55 msgid "Remove Value" msgstr "Verwijderen Waarde" #: includes/fields/list.php:112 includes/fields/list.php:591 msgid "Calc" msgstr "Rekenen" #: includes/fields/list.php:134 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: includes/fields/list.php:135 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: includes/fields/list.php:136 msgid "Checkboxes" msgstr "Checkboxes" #: includes/fields/list.php:137 msgid "Multi-Select" msgstr "Multi-Selectie" #: includes/fields/list.php:140 msgid "List Type" msgstr "Lijst Type" #: includes/fields/list.php:145 msgid "Multi-Select Box Size" msgstr "Multi-Select Box Maat" #: includes/fields/list.php:150 msgid "Import List Items" msgstr "Importeer Lijst Itmes" #: includes/fields/list.php:156 msgid "Show list item values" msgstr "Toon lijst item waardes" #: includes/fields/list.php:175 msgid "Import" msgstr "Importeer" #: includes/fields/list.php:176 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: includes/fields/list.php:177 msgid "To use this feature, you can paste your CSV into the textarea above." msgstr "" "Om deze functie te gebruiken, kunt u uw CSV plakken in het tekstveld " "hierboven." #: includes/fields/list.php:178 msgid "The format should look like the following:" msgstr "De format moet er als volgt uitzien:" #: includes/fields/list.php:181 msgid "Label,Value,Calc" msgstr "Label, Waarde, Rekenen" #: includes/fields/list.php:190 msgid "" "If you want to send an empty value or calc, you should use '' for those." msgstr "" "Als u een lege waarde of berekening wilt versturen, moet u gebruik maken van " "'' ." #: includes/fields/list.php:594 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" #: includes/fields/number.php:4 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: includes/fields/number.php:12 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimum Waarde" #: includes/fields/number.php:18 msgid "Maximum Value" msgstr "Maximum Waarde" #: includes/fields/number.php:24 msgid "Step (amount to increment by)" msgstr "Stap (bedrag op te hogen door)" #: includes/fields/organizer.php:6 msgid "Organizer" msgstr "Organizer" #: includes/fields/password.php:4 msgid "Password" msgstr "Paswoord" #: includes/fields/password.php:28 msgid "Use this as a registration password field" msgstr "Gebruik dit als een registratie wachtwoord veld" #: includes/fields/password.php:30 msgid "" "If this box is checked, both password and re-password textboxes will be " "output." msgstr "" "Als dit vakje is aangevinkt, zal zowel wachtwoord- en het her-wachtwoord " "tekstvak worden uitgestuurd." #: includes/fields/password.php:36 msgid "Re-enter Password Label" msgstr "Nogmaals Paswoord Label" #: includes/fields/password.php:38 msgid "Re-enter Password" msgstr "Nogmaals Paswoord" #: includes/fields/password.php:44 msgid "Show Password Strength Indicator" msgstr "Toon Paswoord Sterkte Indicator" #: includes/fields/password.php:128 msgid "" "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it " "stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? " "$ % ^ & )." msgstr "" "Hint: Het wachtwoord moet minimaal zeven tekens lang zijn. Om het sterker te " "maken, gebruik hoofdletters en kleine letters, cijfers en symbolen zoals ! " "\" ? $ % ^ & )." #: includes/fields/password.php:146 msgid "Passwords do not match" msgstr "Paswoorden zijn niet gelijk." #: includes/fields/rating.php:4 msgid "Star Rating" msgstr "Ster Ranking" #: includes/fields/rating.php:13 msgid "Number of stars" msgstr "Aantal sterren." #: includes/fields/spam.php:4 msgid "Anti-Spam" msgstr "Anti-spam" #: includes/fields/spam.php:29 includes/fields/spam.php:65 msgid "Spam Question" msgstr "Spam vraag" #: includes/fields/spam.php:36 includes/fields/spam.php:71 msgid "Spam Answer" msgstr "Spam Antwoord" #: includes/fields/submit.php:4 includes/fields/timed-submit.php:11 #: includes/fields/timed-submit.php:36 includes/fields/timed-submit.php:81 msgid "Submit" msgstr "Verzend" #: includes/fields/tax.php:11 msgid "Tax" msgstr "Belasting" #: includes/fields/tax.php:21 msgid "Tax Percentage" msgstr "Belasting Percentage" #: includes/fields/tax.php:23 msgid "Should be entered as a percentage. e.g. 8.25%, 4%" msgstr "Moet ingevoerd worden als een percentage, v.b. 8,25%, 4%" #: includes/fields/textarea.php:4 msgid "Textarea" msgstr "Tekstveld" #: includes/fields/textarea.php:18 msgid "Show Rich Text Editor" msgstr "Toon Rich Tekst Editor." #: includes/fields/textarea.php:23 msgid "Show Media Upload Button" msgstr "Toon Media Upload Knop" #: includes/fields/textarea.php:28 msgid "Disable Rich Text Editor on Mobile" msgstr "Schakel Rich Tekst (RTF) Editor uit voor Mobiel" #: includes/fields/textbox.php:52 msgid "Validate as an email address? (Field must be required)" msgstr "Valideren als een e-mailadres? (Dit veld is vereist)" #: includes/fields/textbox.php:56 msgid "Disable Input" msgstr "UItschakelen invoer?" #: includes/fields/textbox.php:64 msgid "Datepicker" msgstr "Datumkiezer" #: includes/fields/textbox.php:146 msgid "Today's Date" msgstr "Datum vandaag" #: includes/fields/textbox.php:185 msgid "Phone - (555) 555-5555" msgstr "Telefoon - (555) 555-5555" #: includes/fields/textbox.php:187 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: includes/fields/textbox.php:196 msgid "Custom Mask Definition" msgstr "Aangepast Sjabloon Defenitie" #: includes/fields/textbox.php:196 msgid "Help" msgstr "help" #: includes/fields/timed-submit.php:4 msgid "Timed Submit" msgstr "Tijd Verzonden" #: includes/fields/timed-submit.php:10 msgid "Submit button text after timer expires" msgstr "Verzend knop tekst nadat timer afloopt" #: includes/fields/timed-submit.php:18 includes/fields/timed-submit.php:69 msgid "Please wait %n seconds" msgstr "Wacht a.u.b. %n seconden" #: includes/fields/timed-submit.php:19 msgid "%n will be used to signify the number of seconds" msgstr "%n wordt gebruikt om het aantal seconden aan te duiden" #: includes/fields/timed-submit.php:26 msgid "Number of seconds for countdown" msgstr "Nummer van seconden voor aftellen" #: includes/fields/timed-submit.php:27 msgid "This is how long a user must wait to submit the form" msgstr "" "Dit is hoe lang een gebruiker moet wachten om het formulier te verzenden" #: includes/fields/timed-submit.php:102 msgid "If you are a human, please slow down." msgstr "Ben je een mens, ga dan niet zo snel." #: includes/fields/timed-submit.php:108 msgid "" "You need JavaScript to submit this form. Please enable it and try again." msgstr "" "Je hebt Javascript nodig om dit formulier te verzenden, Schakel het in en " "probeer opnieuw."