# Translation of Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-02-06 13:11:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release)\n"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:337
msgid "The event tag ID or name"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:331
msgid "The event category ID or name"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:508
msgid "Events should be filtered by their post_parent being the specified one."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:498
msgid "Include events with one of the post IDs specified in the array of CSV list, date filters will be ignored."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Async_Queue.php:348
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Void_Queue.php:122
msgid "Unable to process this import - a breakage or conflict may have resulted in the import halting."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:37
msgid "Event Aggregator adds massive import functionality to your calendar. Before you know it, you’ll be importing events from Meetup, Eventbrite, Google Calendar, iCalendar, and other URLs with ease. Schedule imports to run automatically behind-the-scenes or run them manually when you’re ready. Go ahead and import to your heart’s content—Event Aggregator hooks you up with a central dashboard in the admin to make managing your imports a breeze."
msgstr ""
#: src/views/month/single-day.php:57
msgid "%s for %s"
msgstr ""
#: src/views/month/loop-grid.php:25 src/views/month/loop-grid.php:28
msgid "Calendar of %s"
msgstr ""
#: src/views/modules/bar.php:80
msgid "Submit %s search"
msgstr ""
#: src/views/modules/bar.php:68
msgid "%s Search"
msgstr ""
#: src/views/modules/bar.php:48
msgid "View %s As"
msgstr ""
#: src/views/modules/bar.php:43
msgid "%s Views Navigation"
msgstr ""
#: src/views/modules/bar.php:29
msgid "%s Search and Views Navigation"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:63
msgid "If you have extended our plugin(s) to send data to a third-party service such as Eventbrite, Google Maps, or PayPal, user information may be passed to these external services. These services may be located abroad."
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:61
msgid "Modern Tribe does not send any user data outside of your website by default."
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:59
msgid "Where We Send Your Data"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:57
msgid "Certain data may be exported or removed upon users’ requests via the existing Exporter or Eraser. Please note, however, that several “edge cases” exist in which we are unable to perfect the gathering and export of all data for your end users. We suggest running a search in your local database, as well as within the WordPress Dashboard, in order to identify all data collected and stored for your specific user requests."
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:55
msgid "All information (data) is retained in the local database indefinitely, unless otherwise deleted."
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:53
msgid "How Long You Retain this Data"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:51
msgid "These API keys may include the following third party services: Google Maps, Facebook, Meetup, PayPal, and Eventbrite (API key, auth URL and Client Secret)."
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:49
msgid "We make use of certain API keys, in order to provide specific features."
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:45
msgid "The Events Calendar suite offers the use of third-party API keys. The primary functions are to enhance the features we've built in, some of which use Google Maps, PayPal, Eventbrite, Meetup, and Facebook. These API keys are not supplied by Modern Tribe."
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:43
msgid "API Keys"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:41
msgid "When purchasing Eventbrite Tickets, attendee, purchaser, and order information are stored and managed by Eventbrite."
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:39
msgid "Please note that to create new events through the Community Events submission form, a user must hold a website account on this domain. This information is retained in the local database. It is also possible to create events anonymously, if the site owner has this option enabled."
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:36
msgid "Eventbrite Ticket information: name, description, cost, type, quantity"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:35
msgid "Import origin data (URL from where events are being imported—such as Eventbrite, MeetUp, other compatible URL sources, and more, which can include similar or same data as listed above)"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:34
msgid "All data present within a CSV or ICS file and external URLs (for events, venues, organizers, and tickets)"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:31
msgid "Importing Events, Venues, and Organizers:"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:28
msgid "Event information: website, cost, description, date, time, image"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:27
msgid "Organizer information: name, phone, website, email"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:26
msgid "Venue information: name, address, city, country, state, postal code, phone, website, geographical coordinates (latitude and longitude)"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:23
msgid "If you create, submit, import, save, or publish Event, Venue, or Organizer information, such information is retained in the local database:"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:22 src/admin-views/privacy.php:47
msgid "Suggested text:"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:21
msgid "Through the usage of The Events Calendar, Events Calendar PRO, The Events Calendar Filter Bar, Eventbrite Tickets, and Community Events plugins, as well as our Event Aggregator Import service (contained within The Events Calendar plugin), information may be collected and stored within your website’s database."
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:20
msgid "Event, Venue, and Organizer Information"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:18
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:16
msgid "This information is only for guidance and not to be considered as legal advice."
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:16
msgid "Disclaimer:"
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:15
msgid "You should include the information below in the correct sections of you privacy policy."
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:14
msgid "This information serves as a guide on what sections need to be modified due to usage of The Events Calendar and its Add-ons."
msgstr ""
#: src/admin-views/privacy.php:13
msgid "Hello,"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:531
msgid "The default event category for events imported via Eventbrite"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:519
msgid "The default post status for events imported via Eventbrite"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:513
msgid "Eventbrite Import Settings"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:26
msgid "None"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:13
msgid "Import from Eventbrite"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/banners/eventbrite-upsell.php:17
msgid "Learn more"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/banners/eventbrite-upsell.php:14
msgid "Do more with Eventbrite Tickets"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4114
msgid "Search for %s by month. Please use the format %s."
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4109
msgid "Search for %s by Date. Please use the format %s."
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4077 src/Tribe/Main.php:4078
msgid "2 digit month dot 4 digit year"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4076
msgid "4 digit year dot 2 digit month"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4075
msgid "2 digit month hyphen 4 digit year"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4072 src/Tribe/Main.php:4073 src/Tribe/Main.php:4074
msgid "1 digit month hyphen 4 digit year"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4069 src/Tribe/Main.php:4071
msgid "2 digit month slash 4 digit year"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4068 src/Tribe/Main.php:4070
msgid "1 digit month slash 4 digit year"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4067
msgid "4 digit year hyphen 2 digit month"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4063
msgid "2 digit day dot 2 digit month dot 4 digit year"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4062
msgid "2 digit month dot 2 digit day dot 4 digit year"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4061
msgid "4 digit year dot 2 digit month dot 2 digit day"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4060
msgid "2 digit day hyphen 2 digit month hyphen 4 digit year"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4059
msgid "1 digit day hyphen 1 digit month hyphen 4 digit year"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4058
msgid "1 digit month hyphen 2 digit day hyphen 4 digit year"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4057
msgid "1 digit month hyphen 1 digit day hyphen 4 digit year"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4056
msgid "2 digit day slash 2 digit month slash 4 digit year"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4055
msgid "1 digit day slash 1 digit month slash 4 digit year"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4054
msgid "2 digit month slash 2 digit day slash 4 digit year"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4053
msgid "1 digit month slash 1 digit day slash 4 digit year"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4052
msgid "4 digit year hyphen 2 digit month hyphen 2 digit day"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4031
msgid "Search for %s by Keyword."
msgstr ""
#: src/Tribe/API.php:826 src/Tribe/API.php:837
msgid "An event having a post meta value of `%s` minutes is not valid. Make sure it is from 0 to 59."
msgstr ""
#: src/Tribe/API.php:796
msgid "An event having a post meta value of `%s` hour (24-hour) is not valid. Make sure it is from 0 to 23."
msgstr ""
#: src/Tribe/API.php:789
msgid "An event having a post meta value of `%s` hour (12-hour) is not valid. Make sure it is from 1 to 12."
msgstr ""
#: src/Tribe/API.php:772
msgid "An event having a post meta value of `%s` hour (am/pm) is not valid. Make sure it is from 1 to 12."
msgstr ""
#: src/Tribe/API.php:744
msgid "An event having a post meta value of `%s` meridian is not valid. Make sure it is either `am` or `pm`, or remove it entirely if using the 24-hour format."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:101
msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer work with versions prior to PHP 5.4. Currently your site is using PHP version %2$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:98
msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer support versions prior to PHP 5.6. Your site is currently using PHP version %2$s which will no longer be supported by %1$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:152
msgid "You need to connect Event Aggregator to Eventbrite to import your events from Eventbrite."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:130
msgid "Refresh your connection to Eventbrite"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:128
msgid "Connect to Eventbrite"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:127
msgid "You need to connect to Eventbrite for Event Aggregator to work properly"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:123
msgid "Eventbrite Token"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:297
msgid "Settings > General"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:286
msgid "The number of events available in the preview may be limited by your %1$sImport Settings.%2$s"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:279
msgid "to change how the actual time is displayed on your calendar."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:277
msgid "timezone settings"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:275
msgid "Events will be imported with the same timezone as defined on eventbrite.com. You can make use of The Events Calendar's"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:268
msgid "Eventbrite imports can fetch up to 50 events from your source."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:202
msgid "Limited connectivity with Eventbrite"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:198
msgctxt "link for connecting eventbrite"
msgid "Connect to Eventbrite"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:196
msgid "You have not connected Event Aggregator to Eventbrite"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:32
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from Eventbrite."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:154
msgid "Invalid Meetup URL"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:126
msgid "Invalid Facebook URL"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:183
msgid "Invalid Eventbrite URL"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:153
msgid "eventbrite.com/e/example-12345"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:127
msgid "Import from Eventbrite.com url"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:116
msgid "Import events directly from your connected Eventbrite.com account or from a public Eventbrite.com url."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:115
msgid "Select Source"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:114
msgid "Import Source"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:44
msgid "Log into Eventbrite"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:38
msgid "Please log in to enable event imports from Eventbrite."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:15
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:121
msgid "Import from your Eventbrite account"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:8
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Eventbrite on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:190
msgid "Please provide a Eventbrite URL when importing from Eventbrite."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:693
msgid "Successfully fetched Eventbrite Token"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:677
msgid "No upcoming Eventbrite events found."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:676
msgid "Events cannot be imported because Eventbrite has returned an error. This could mean that the event ID does not exist, the event or source is marked as Private, or the event or source has been otherwise restricted by Eventbrite. You can read more about Eventbrite restrictions in our knowledgebase."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:78
msgid "The new status message slug, to allow for localized messages."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:73
msgid "The new status message for the user, not localized."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:68
msgid "The new status of the import."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:138
msgid "The current interval, in seconds, between the end of a batch process and the start of the next; as set on the server."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:132
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:84
msgid "The percentage of import completed."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:126
msgid "The current status of the import."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:120
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:62
msgid "The hash of the next expected batch, as previously provided by the client"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:114
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:56
msgid "The import unique ID as provided by Event Aggregator service"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:66
msgid "There is an JSON error with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/CLI/Service_Provider.php:22
msgid "If required the commands will use the API keys and licenses set for the current site."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/CLI/Service_Provider.php:21
msgid "Create, run and manage Event Aggregator imports."
msgstr ""
#: src/Tribe/Admin/Notice/Timezones.php:76
msgid "When using The Events Calendar, we recommend that you choose a city in your timezone and avoid using a UTC timezone offset. Choosing a UTC timezone may cause problems when importing events or with Day Light Savings time. %1$s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Admin/Notice/Timezones.php:74
msgid "Read more"
msgstr ""
#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:52
msgctxt "2018 user survey"
msgid "The Events Calendar Annual Survey: share your feedback with our team—%1$s!"
msgstr ""
#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:48
msgctxt "2018 user survey"
msgid "take the survey now"
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgid "Search our support help desk"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:39
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:385
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:67
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:64
msgid "The requested page was not found."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:491
msgid "one month"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:479
msgid "one week"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:577
msgctxt "when the retry will happen, a date"
msgid "retrying at %s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:574
msgctxt "in human readable time"
msgid "retrying in about %s"
msgstr ""
#: common/vendor/a5hleyrich/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425
msgid "Every %d Minutes"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:183
msgid "This option allows you to bulk delete past events. Be careful and backup your database before removing your events as there is no way to reverse the changes."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:182
msgid "Permanently delete events older than"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:177
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "3 years"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:176
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:193
msgid "2 years"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:175
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:192
msgid "1 year"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:174
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:191
msgid "9 months"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:173
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:190
msgid "6 months"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:172
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:189
msgid "3 months"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:166
msgid "This option allows you to automatically move past events to trash."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:165
msgid "Move to trash events older than"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
msgid "Instantly updates the calendar view when searching for or filtering events."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:52
msgid "Enable live refresh"
msgstr ""
#: src/admin-views/events-meta-box.php:129
msgid "Time Zone:"
msgstr ""
#: src/Tribe/Gutenberg.php:84
msgid "Looks like you are using Gutenberg on this WordPress installation. %1$s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Gutenberg.php:82
msgid "Download our Events Gutenberg extension and start using the block editor on your events!"
msgstr ""
#: src/Tribe/Front_Page_View.php:238
#: src/deprecated/Tribe__Events__Customizer__Front_Page_View.php:55
msgctxt "Customizer static front page setting"
msgid "Main %s Page"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:71
msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Easy Digital Downloads, or our built in Tribe Commerce tool. Add tickets to your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your event listings. Create custom registration forms, manage attendees, use custom capacity options, and more. Guest check in is easy with QR codes and our custom scanning app."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:31
msgid "The number of events per page on the List, Photo, and Map Views. Does not affect other views."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:28
msgid "The number of events per page on the List View. Does not affect other views."
msgstr ""
#: src/Tribe/Rewrite.php:265
msgctxt "The \"/page/\" URL string component."
msgid "page"
msgstr "pagina"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:143
msgid "An organizer with the specified event does not exist."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:140
msgid "The organizer with the specified ID is not accessible."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:130
msgid "An event with the specified ID does not exist."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:127
msgid "The event with the specified ID is not accessible."
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:1812
msgid "%1$s published. %2$sView %3$s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:56
msgid "our guide"
msgstr ""
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:51
msgid "We highly recommend that you specify a valid %1$s for The Events Calendar to use. Doing this will help prevent problems with maps, especially for sites that receive a lot of traffic. Visit %2$s for a detailed explanation in how to do it."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Validate.php:184
msgid "%s must not be empty"
msgstr "%s mag niet leeg zijn"
#: src/functions/template-tags/general.php:1345
msgid "Calendar powered by %s"
msgstr "Kalender mogelijk gemaakt door %s"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:78
msgid "The current URL for your events page is %1$s.
You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. In order to edit the slug here, enable pretty permalinks."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:52
msgid "There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100% perfect. Check out our our themer's guide for instructions on custom modifications."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:49
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:194
msgid "When importing from an event source, this is the maximum number of events that will be imported; on slower websites this may impact the success of imports. Setting this to a smaller number may improve results."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:193
msgid "Import Quantity Limit"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:177
msgid "When importing from an event source, this is how far into the future the events will be fetched; on slower websites a larger date range may impact the success of imports. Selecting a shorter time period may improve results."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:176
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:486
msgid "Import Date Range Limit"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:164
msgid "Limit the number of imported events by number, date range, or not at all; on slower websites this may impact the success of imports. Selecting a shorter time period or a smaller number of events may improve results."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:163
msgid "Import Limit Type"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:27
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from Facebook."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:20
msgid "Event Aggregator will try to fetch %s events starting from the current date or the specified date;"
msgstr ""
#: src/Tribe/iCal.php:438
msgctxt "iCal feed description"
msgid "Events for %s"
msgstr "Evenementen voor %s"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:45
msgid "The requested event term archive page does not exist"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:43
msgid "The requested organizer archive page does not exist"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:42
msgid "The requested venue archive page does not exist"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:41
msgid "The organizer could not be updated"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:40
msgid "The venue could not be updated"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:39
msgid "The event could not be updated"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:38
msgid "The organizer is already trashed"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:37
msgid "The organizer could not be deleted"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:36
msgid "The venue is already trashed"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:35
msgid "The venue could not be deleted"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:34
msgid "The event is already trashed"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:33
msgid "The event could not be deleted"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:32
msgid "The requested organizer is not accessible"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:31
msgid "The requested venue is not accessible"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:30
msgid "The provided linked post ID is not valid"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:29
msgid "The organizer could not be created from the provided data"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:28
msgid "The venue could not be created from the provided data"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue_Slug.php:36
msgid "the venue post name"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:298
msgid "The venue state and province"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:250
msgid "Whether events linked to the venue should show a map link or not"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:245
msgid "Whether events linked to the venue should show a map or not"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:239
msgid "The venue post status"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:233
msgid "The venue description"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:221
msgid "The venue publication date (UTC time zone)"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:215
msgid "The venue publication date"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:209
msgid "The venue author ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:187
msgid "the venue post ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:167
msgid "The venue with the specified ID could not be deleted."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:164
msgid "The venue with the specified ID has been deleted already."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:161
msgid "The current user cannot delete the venue with the specified ID."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:158
msgid "The venue post ID is missing or does not exist."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:152
msgid "Deletes a venue and returns its data"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:144
msgid "The user is not authorized to create venues"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:135
msgid "Returns the data of the created venue"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:129
msgid "Returns the data of the updated venue"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:120
msgid "A venue with the specified post ID does not exist."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:114
msgid "The venue post ID is missing."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:108
msgid "Returns the data of the venue with the specified post ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:142
msgid "the event tag term ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:122
msgid "The event tag with the specified term ID could not be deleted."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:119
msgid "The event tag with the specified term ID has been deleted already."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:116
msgid "The current user cannot delete the event tag with the specified term ID."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:113
msgid "The event tag term ID is missing or does not exist."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:107
msgid "Deletes an event tag and returns its data"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:99
msgid "The user is not authorized to create event tags"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:90
msgid "Returns the data of the created event tag"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:84
msgid "Returns the data of the updated event tag"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:72
msgid "The event tag term ID is missing."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:66
msgid "Returns the data of the event tag with the specified term ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:37
msgid "The event tag slug"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:31
msgid "The event tag description"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:25
msgid "The event tag name"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer_Slug.php:36
msgid "the organizer post name"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:291
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:310
msgid "The organizer featured image ID or URL"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:284
msgid "The organizer e-mail address"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:255
msgid "The organizer description"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:241
msgid "The organizer publication date (UTC time zone)"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:234
msgid "The organizer publication date"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:227
msgid "The organizer author ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:204
msgid "the organizer post ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:184
msgid "The organizer with the specified ID could not be deleted."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:181
msgid "The organizer with the specified ID has been deleted already."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:178
msgid "The current user cannot delete the organizer with the specified ID."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:175
msgid "The organizer post ID is missing or does not exist."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:169
msgid "Deletes an organizer and returns its data"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:161
msgid "The user is not authorized to create organizers"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:152
msgid "Returns the data of the created organizer"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:137
msgid "The organizer post ID is missing."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:131
msgid "Returns the data of the organizer with the specified post ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event_Slug.php:36
msgid "the event post name"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:354
msgid "The event organizer IDs or data"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:346
msgid "The event venue ID or data"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:324
msgid "Whether the event should be featured on the site or not"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:319
msgid "Whether the event should be sticky in the calendar view or not"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:314
msgid "Whether events should be hidden in the calendar view or not"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:309
msgid "Whether the event should show a map link or not"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:304
msgid "Whether the event should show a map or not"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:292
msgid "The event cost"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:287
msgid "The event featured image ID or URL"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:281
msgid "The event end date and time"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:275
msgid "The event start date and time"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:269
msgid "Whether the event lasts the whole day or not"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:263
msgid "The event time zone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:250
msgid "The event excerpt"
msgstr "Samenvatting evenement"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:238
msgid "The event description"
msgstr "Beschrijving evenement"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:232
msgid "The event title"
msgstr "Titel evenement"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:226
msgid "The event publication date (UTC time zone)"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:220
msgid "The event publication date"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:214
msgid "The event author ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:177
msgid "The event with the specified ID could not be deleted."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:174
msgid "The event with the specified ID has been deleted already."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:171
msgid "The current user cannot delete the event with the specified ID."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:168
msgid "The event post ID is missing or does not exist."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:162
msgid "Deletes an event and returns its data"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:154
msgid "The user is not authorized to create events"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:145
msgid "Returns the data of the created event"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:139
msgid "Returns the data of the updated event"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:148
msgid "the event category term ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:128
msgid "The event category with the specified term ID could not be deleted."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:125
msgid "The event category with the specified term ID has been deleted already."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:122
msgid "The current user cannot delete the event category with the specified term ID."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:119
msgid "The event category term ID is missing or does not exist."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:113
msgid "Deletes an event category and returns its data"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:105
msgid "The user is not authorized to create event categories"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:102
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:151
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:158
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:96
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:141
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:96
msgid "Returns the data of the created event category"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:90
msgid "Returns the data of the updated event category"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:81
msgid "An event category with the specified term ID does not exist."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:78
msgid "The event category term ID is missing."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:72
msgid "Returns the data of the event category with the specified term ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:37
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:43
msgid "The event category slug"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:31
msgid "The event category description"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:25
msgid "The event category name"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Base.php:38
msgid "No description provided"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:221
msgid "Venues should have upcoming events associated to them"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:216
msgid "Venues should have events associated to them"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:211
msgid "Venues should be related to this event"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:205
msgid "Venues should contain the specified string in the title, description or custom fields"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:199
msgid "The number of venues to return on each page"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:53
msgid "Returns all the venues matching the search criteria"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:118
msgid "The number of event tags to return on each page"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:56
msgid "No event tags match the query or the requested page was not found."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:45
msgid "Returns all the event tags matching the search criteria"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:233
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:230
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:262
msgid "The organizer post status"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:224
msgid "Organizers should have upcoming events associated to them"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:219
msgid "Organizers should have events associated to them"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:214
msgid "Organizers should be related to this event"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:208
msgid "Organizers should contain the specified string in the title, description or custom fields"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:202
msgid "The number of organizers to return on each page"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:56
msgid "Returns all the organizers matching the search criteria"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:494
msgid "Requires Events Calendar Pro. Events should be filtered by their venue longitude location, must also provide geoloc_lat"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:488
msgid "Requires Events Calendar Pro. Events should be filtered by their venue latitude location, must also provide geoloc_lng"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:482
msgid "Requires Events Calendar Pro. Events should be filtered by whether their venue has geolocation data"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:477
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:256
msgid "The event post status"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:470
msgid "Events should be filtered by their featured status"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:462
msgid "Events should be assigned one of the specified organizer IDs"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:454
msgid "Events should be assigned one of the specified venue IDs"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:164
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:175
msgid "Limit result set to terms with a specific slug"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:157
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:168
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific event (an alias of the \"post\" parameter)"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:151
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:162
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:145
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:138
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:155
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:133
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:150
msgid "Sort collection by term attribute"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:127
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:144
msgid "Order sort attribute ascending or descending"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:120
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:137
msgid "Limit result set to specific IDs"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:113
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:130
msgid "Ensure result set exclude specific IDs"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:107
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:124
msgid "Limit results to those matching a string"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:101
msgid "The number of event categories to return on each page"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:28
msgid "Returns all the event categories matching the search criteria"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:136
msgid "The venue geo longitude"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:131
msgid "The venue geo latitude"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:77
msgid "The venue slug"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:57
msgid "The venue status"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:77
msgid "The organizer slug"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:57
msgid "The organizer status"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:81
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:244
msgid "The event slug"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:57
msgid "The event status"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1254
msgctxt "The \"Create or Find {post type name}\" label for custom linked post types that are *not* Venues or Organizers"
msgid "Create or Find %s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1245
msgctxt "The \"Find a {post type name}\" label for custom linked post types that are *not* Venues or Organizers"
msgid "Find %1$s %2$s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1236
msgid "Find a Venue"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1235
msgid "Create or Find a Venue"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1228
msgctxt "\"Create or Find Venue\", but when the word \"Venue\" is customized to something else."
msgid "Create or Find %s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1219
msgctxt "\"Find a Venue\", but when the word \"Venue\" is customized to something else."
msgid "Find %1$s %2$s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1208
msgid "Find an Organizer"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1207
msgid "Create or Find an Organizer"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1200
msgctxt "\"Create or Find Organizer\", but when the word \"Organizer\" is customized to something else."
msgid "Create or Find %s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1191
msgctxt "\"Find an Organizer\", but when the word \"Organizer\" is customized to something else."
msgid "Find %1$s %2$s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:145
msgid "A record already exists with these settings, %1$s."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:144
msgid "click here to edit it"
msgstr "klik hier om te bewerken"
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:443
msgid "Do not limit (not recommended)"
msgstr "Geen limiet (niet aangeraden)"
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:442
msgid "By number of events"
msgstr "Op aantal evenementen"
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:441
msgid "By date range"
msgstr "Op datum reeks"
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:708
msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link"
msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. One-Time and ICS File imports are allowed but successive imports will create duplicated events on your site. Please contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:700
msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link"
msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. Creating a scheduled import would generate duplicate events on each import. Instead, please use a One-Time import or contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:668
msgid "the UID part of the iCalendar Specification"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:87
msgid "A warning was generated while fetching the results from your import:"
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:20
msgid "Check out our %s for developers."
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:18
msgid "Want to dive deeper?"
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:28
msgid "The following three fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. Learn how to make your own date format here."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Validate.php:545
msgid "%s must be an email address."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:252
msgid "Sint Maarten"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:245
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:238
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:237
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:113
msgid "Curaçao"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:103
msgid "Collectivity of Saint Martin"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:57
msgid "Åland Islands"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57
msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL"
msgstr ""
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:19
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:45
msgid "The e-mail address will be obfuscated on this site to avoid it getting harvested by spammers."
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:996
msgid "edit Events settings."
msgstr "Bewerk evenement-instellingen."
#: src/Tribe/Main.php:987
msgid "Edit the %s slug"
msgstr "Bewerk de %s slug"
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1177
msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}\" when the {post type name} starts with a vowel, e.g. \"Find an Organizer\"."
msgid "an"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1170
msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}. Will be replaced with \"an\" if the {post type name} starts with a vowel."
msgid "a"
msgstr ""
#. translators: %s: post title
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:396
msgid "Hide and Ignore “%s”"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:251
msgid "Clear Selection."
msgstr "Wis selectie."
#: common/src/Tribe/Main.php:250
msgid "Select all pages"
msgstr "Selecteer alle pagina's"
#: common/src/Tribe/Main.php:249
msgid "All items on this page were selected. "
msgstr "Alle items op deze pagina werden geselecteerd."
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:101
msgid "Add more sources"
msgstr "Voeg meer bronnen toe"
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:675
msgid "No upcoming Facebook events found."
msgstr "Geen aankomende Facebook evenementen gevonden."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:202
msgid "Event Aggregator server has blocked your request. Please try your import again later or contact support to know why."
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:311
msgid "Featured Highlight Color"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:230
msgid "The response from the Event Aggregator server was badly formed and could not be understood. Please try again."
msgstr ""
#: src/Tribe/Integrations/WPML/Defaults.php:117
msgid "The Events Calendar could not write WPML default config file: please create the file manually."
msgstr "The Events Calendar kon niet schrijven in het WPML standaard config-bestand: Maak dit bestand handmatig aan."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:94
msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
msgstr "Accepteer evenementen van bezoekers op je site. Met Community Events kun je publieke inzendingen accepteren of vereisen dat er met een account wordt aangemeld. Instellingen geven de mogelijkheid om wel of niet automatisch te publiceren, categorieën en tags te activeren en te kiezen of gebruikers hun eigen gebeurtenissen kunnen bewerken of beheren of gewoon kunnen indienen. Grootste voordeel: eenvoudig van opzet. Activeren, configureren en klaar."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:60
msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:28
msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
msgstr "Maak een evenementenkalender en beheer deze eenvoudig. De plugin Events Calendar biedt professionele kwaliteit en functionaliteit, en wordt ondersteund door een team waarop je kunt vertrouwen."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1095
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
msgstr "Er is een nieuwe versie van %1$s beschikbaar. %2$s"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1084
msgid "Update now to version %s."
msgstr "Werk nu bij naar versie %s."
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:243
msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:193
msgid "Empty data set for this dropdown"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:180
msgid "Missing data source for this dropdown"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:38
msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:24
msgid "The event WordPress post ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:363
msgid "Something went wrong while inserting the record in the database."
msgstr "Er is iets fout gegaan bij het toevoegen van gegevens aan de database."
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:340
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:225
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
msgstr[0] "Het lijkt erop dat je %1$s gebruikt, maar de licentiesleutel is ongeldig. Download de laatste versie %2$s van je account %3$s."
msgstr[1] "Het lijkt erop dat je %1$s gebruikt, maar de licentiesleutels zijn ongeldig. Download de laatste versies %2$s van je account %3$s."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:976
msgid "Please refresh the page and try your request again."
msgstr "Ververs de pagina en probeer opnieuw."
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29
msgid "The image WordPress post ID"
msgstr "De afbeelding van het WordPress post-ID"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:129
msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:125
msgid "Image Widget Plus"
msgstr "Afbeelding widget plus"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:636
msgid "Other URLs"
msgstr "Andere URL's"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:499
msgid "Fetch source event's settings (e.g. Show Google Maps Link or Sticky in Month View) when importing from another site using The Events Calendar."
msgstr "Haal instellingen van de bron van het evenement op (bijvoorbeeld Google Maps Link weergeven of \"Sticky\" in maandweergave) bij het importeren vanaf een andere site via The Events Calendar."
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:498
msgid "Import Event Settings"
msgstr "Evenement-instellingen importeren"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:487
msgid "When importing from a website that uses The Events Calendar, the REST API will attempt to fetch events this far in the future. That website's hosting resources may impact the success of imports. Selecting a shorter time period may improve results."
msgstr "Bij het importeren vanaf een website die gebruikmaakt van The Events Calendar, zal de REST API evenementen proberen te halen tot dit moment in de toekomst. Het succes van de import is afhankelijk van de beschikbare hosting resources van die website. Selecteren van een kortere periode kan betere resultaten geven."
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:84
msgid "Enter the url for the calendar, website, or event you would like to import. Event Aggregator will attempt to import events at that location."
msgstr "Voer de url voor de agenda, website of evenement die uwilt importeren. Event Aggregator probeert de evenementen op die locatie te importeren."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:23
msgid "The 'categories' parameter contains invalid category slugs or IDs"
msgstr "De parameter 'categorieën' bevat ongeldige \"slugs\" of ID's"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:14
msgid "The requested post ID does not exist or is not an event"
msgstr "Post met opgegeven ID bestaat niet of is geen evenement"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:13
msgid "The event ID is missing from the request"
msgstr "Verzoek bevat geen evenement-ID"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:15
msgid "The event does not have a venue assigned"
msgstr "Er is geen locatie toegewezen aan het evenement"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:118
msgid "Returns the data of the event with the specified post ID"
msgstr "Retourneert de gegevens van het evenement met de opgegeven ID"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:27
msgid "The requested post ID does not exist or is not an organizer"
msgstr "Post met opgegeven ID bestaat niet of is geen organisator"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:53
msgid "The event last modification date in UTC time"
msgstr "Laatste wijzigingsdatum van het evenement in UTC-tijd"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:419
msgid "Events should start after the specified date"
msgstr "Evenementen moeten na de opgegeven datum beginnen"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:426
msgid "Events should start before the specified date"
msgstr "Evenement moeten voor de opgegeven datum beginnen"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:75
msgid "An event tag with the specified term ID does not exist."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:91
msgid "The Events Calendar REST API"
msgstr "De REST API van The Events Calendar"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:92
msgid "The Events Calendar REST API allows accessing upcoming events information easily and conveniently."
msgstr "De REST API van The Events Calendar geeft eenvoudige en gemakkelijke toegang tot evenementen-informatie."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:16
msgid "The event does not have an organizer assigned"
msgstr "Er is geen organisator toegewezen aan het evenement"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:17
msgid "The requested event is not accessible"
msgstr "Het opgevraagde evenement is niet toegankelijk"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:18
msgid "The 'page' parameter must be a positive integer greater than 1"
msgstr "De parameter 'pagina' moet een positief geheel getal groter dan 1 zijn"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:22 src/Tribe/REST/V1/Messages.php:44
msgid "The 'search' parameter must be a string"
msgstr "De parameter 'zoeken' moet een tekenreeks zijn"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:194
msgid "the event post ID"
msgstr "de evenement bericht-ID"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:432
msgid "Events should contain the specified string in the title or description"
msgstr "Evenementen moeten de opgegeven tekenreeks bevatten in de titel of beschrijving"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:24
msgid "The 'tags' parameter contains invalid tag slugs or IDs"
msgstr "De parameter 'tags' bevat ongeldige \"slugs\" of ID's"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:25
msgid "The requested event archive page does not exist"
msgstr "De opgevraagde archiefpagina voor evenementen bestaat niet"
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:50
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:68
msgid "at approximately"
msgstr "bij ongeveer"
#: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:19
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:89
msgid "Event Aggregator will try to fetch events starting within the next %s from the current date or the specified date;"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:83
msgid "example.com/"
msgstr "example.com/"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:41
msgid "The event creation date in the site time zone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:61
msgid "The URL to the event page"
msgstr "De URL naar de evenement-pagina"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:69
msgid "The event name"
msgstr "De naam van het evenement"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:73
msgid "The event long description"
msgstr "De lange beschrijving van het evenement"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:77
msgid "The event short description"
msgstr "Korte beschrijving van het evenement"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:85
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:81
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:81
msgid "The event featured image details if set"
msgstr "Details van de uitgelichte afbeelding indien ingesteld"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:90
msgid "Whether or not this event is an all day Event"
msgstr "Of dit evenement de hele dag duurt"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:94
msgid "The event start date in the event or site time zone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:98
msgid "An array of each component of the event start date"
msgstr "Een array met elk onderdeel van de begindatum van het evenement"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:103
msgid "The event end date in the event or site time zone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:107
msgid "An array of each component of the event end date"
msgstr "Een array met elk onderdeel van de einddatum van het evenement"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:112
msgid "The event start date in UTC time"
msgstr "Begindatum van het evenement in UTC-tijd"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:116
msgid "An array of each component of the event start date in UTC time"
msgstr "Een array met elk onderdeel van de begindatum van het evenement in UTC-tijd"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:121
msgid "The event end date in UTC time"
msgstr "Einddatum van het evenement in UTC-tijd"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:125
msgid "An array of each component of the event end date in UTC time"
msgstr "Een array met elk onderdeel van de einddatum van het evenement in UTC-tijd"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:134
msgid "The abbreviated event time zone string"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:138
msgid "The event cost including the currency symbol"
msgstr "Kosten van het evenement inclusief valutateken"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:142
msgid "The event cost details"
msgstr "De details van de kosten van het evenement"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:147
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:298
msgid "The event website URL"
msgstr "De URL van de website van het evenement"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:151
msgid "Whether the map should be shown for the event or not"
msgstr "Of de kaart moet worden weergegeven voor het evenement of niet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:155
msgid "Whether the map link should be shown for the event or not"
msgstr "Of de link van de kaart moet worden weergegeven voor het evenement of niet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:159
msgid "Whether an event should be hidden from the calendar view or not"
msgstr "Of een evenement van de kalenderweergave moet worden verborgen of niet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:163
msgid "Whether an event is sticky in the calendar view or not"
msgstr "Of een evenement \"sticky\" is in de kalenderweergave of niet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:167
msgid "Whether the event is featured in the calendar or not"
msgstr "Of het evenement uitgelicht wordt in de kalender of niet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:171
msgid "The event categories"
msgstr "Evenement-categorieën"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:176
msgid "The event tags"
msgstr "Evenement-tags"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:181
msgid "The event venue"
msgstr "Evenementenlocatie"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:186
msgid "The event organizers"
msgstr "Evenement-organisatoren"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:24
msgid "The organizer WordPress post ID"
msgstr "WordPress post-ID van de organisator"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:33
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:33
msgid "An Array containing the lineage of where this organizer comes from, this should not change after the organizer is created."
msgstr "Een Array met daarin de afkomst van deze organisator, dit moet niet veranderd worden na het aanmaken van de organisator."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:37
msgid "The organizer author WordPress post ID"
msgstr "De organisator auteur WordPress post-ID"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:41
msgid "The organizer creation date in the site time zone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:45
msgid "The organizer creation date in UTC time"
msgstr "De aanmaakdatum van de organisator in UTC-tijd"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:49
msgid "The organizer last modification date in the site time zone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:61
msgid "The URL to the organizer page"
msgstr "De URL naar de pagina van de organisator"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:65
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:248
msgid "The organizer name"
msgstr "De naam van de organisator"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:69
msgid "The organizer long description"
msgstr "De lange beschrijving van de organisator"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:73
msgid "The organizer short description"
msgstr "De korte beschrijving van de organisator"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:86
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:270
msgid "The organizer phone number"
msgstr "Het telefoonnummer van de organisator"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:90
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:277
msgid "The organizer website"
msgstr "Website van de organisator"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:94
msgid "The organizer email address"
msgstr "Het e-mailadres van organisator"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:28
msgid "The venue ID used to globally identify in Event Aggregator"
msgstr "Locatie-ID gebruikt voor universele identificatie in Event Aggregator"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:41
msgid "The venue creation date in the site time zone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:45
msgid "The venue creation date in UTC time"
msgstr "De aanmaakdatum van de locatie in UTC-tijd"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:49
msgid "The venue last modification date in the site time zone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:61
msgid "The URL to the venue page"
msgstr "De URL naar de pagina van de locatie"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:65
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:227
msgid "The venue name"
msgstr "De naam van de locatie"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:73
msgid "The venue short description"
msgstr "De korte beschrijving van de locatie"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:86
msgid "Whether the map should be shown for the venue or not"
msgstr "Of de kaart moet worden weergegeven voor de locatie of niet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:90
msgid "Whether the map link should be shown for the venue or not"
msgstr "Of de link van de kaart moet worden weergegeven voor de locatie of niet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:94
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:256
msgid "The venue address"
msgstr "Het adres van de locatie"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:98
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:262
msgid "The venue city"
msgstr "Stad van de locatie"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:102
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:268
msgid "The venue country"
msgstr "Het land van de locatie"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:118
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:292
msgid "The venue phone number"
msgstr "Het telefoonnummer van de locatie"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:122
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:304
msgid "The venue website URL"
msgstr "De URL van de website van de locatie"
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:9
msgid "Event Aggregator cannot import events from this site."
msgstr "Event Aggregator kan geen evenementen importeren vanaf deze site."
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:11
msgid "The Events Calendar is API is not providing the site origin correctly."
msgstr "De API van The Events Calendar geeft de oorsprong van de site niet correct op."
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:14
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data."
msgstr "Kon geen evenementen importeren. De opgegeven URL kon worden bereikt en de REST API van The Events Calendar werkte, maar leverde een misvormde gegevensstroom."
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:15
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the archive control data."
msgstr "Kon geen evenementen importeren. De opgegeven URL kon worden bereikt en de REST API van The Events Calendar werkte, maar er trad een fout op bij het ophalen van de besturingsgegevens van het archief."
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:16
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the total number of events."
msgstr "Kon geen evenementen importeren. De opgegeven URL kon worden bereikt en de REST API van The Events Calendar werkte, maar er tradt een fout op bij het ophalen van het totaal aantal van de evenementen."
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:17
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data in regard to the total number of events."
msgstr "Kon geen evenementen importeren. De opgegeven URL kon worden bereikt en de REST API van The Events Calendar werkte, maar leverde misvormde gegevens in relatie tot het totaal aantal evenementen."
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:19
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned an empty archive page."
msgstr "Kon geen evenementen importeren. De opgegeven URL kon worden bereikt en de REST API van The Events Calendar werkte, maar leverde een lege archiefpagina."
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:20
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the event data."
msgstr "Kon geen evenementen importeren. De opgegeven URL kon worden bereikt en de REST API van The Events Calendar werkte, maar er trad een fout op bij het ophalen van de evenementsgegevens."
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:22
msgid "The requested URL does not have any upcoming and published events matching the search criteria."
msgstr "De gevraagde URL levert geen toekomstige gepubliceerde evenementen op die aan de zoekcriteria voldoen."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:93
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:404
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:194
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:110
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:191
msgid "The archive page to return"
msgstr "De archiefpagina om te retourneren"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:412
msgid "The number of events to return on each page"
msgstr "Aantal evenementen per pagina"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:438
msgid "Events should be assigned one of the specified categories slugs or IDs"
msgstr "Evenementen moeten één van de opgegeven categorie-\"slugs\" of ID's toegewezen krijgen"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:446
msgid "Events should be assigned one of the specified tags slugs or IDs"
msgstr "Evenementen moeten één van de opgegeven tag-\"slugs\" of ID's toegewezen krijgen"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:374
msgid "Returns all the upcoming events matching the search criteria"
msgstr "Retourneert alle toekomstige evenementen die aan de zoekcriteria voldoen"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:36
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:382
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:64
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:53
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:61
msgid "One or more of the specified query variables has a bad format"
msgstr "Een of meer van de opgegeven query-variabelen heeft een onjuiste indeling"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:117
msgid "The venue with the specified ID is not accessible."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:126
msgid "Returns the documentation for The Events Calendar REST API in Swagger consumable format."
msgstr "Geeft de documentatie van de REST API van The Events Calendar in een indeling die door Swagger gebruikt kan worden."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:26
msgid "The requested post ID does not exist or is not an venue"
msgstr "Post met opgegeven ID bestaat niet of is geen locatie"
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:3
msgid "Schedule:"
msgstr "Schema:"
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:32
msgid "Import runs daily at approximately"
msgstr "Import wordt dagelijks uitgevoerd om ongeveer"
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:38
msgid "Import runs weekly on"
msgstr "Import wordt wekelijks uitgevoerd op"
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:56
msgid "Import runs monthly on day"
msgstr "Import wordt maandelijks uitgevoerd op dag"
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:23
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this site."
msgstr "Gebruik de filters om te beperken welke evenementen worden opgehaald vanaf deze site."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:45
msgid "The event creation date in UTC time"
msgstr "De aanmaakdatum van het evenement in de UTC-tijd"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:49
msgid "The event last modification date in the site time zone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:39
msgid "Learn more."
msgstr "Meer informatie."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:19
msgid "The 'per_page' parameter must be a positive integer greater than 1"
msgstr "De parameter 'per_page' moet een positief geheel getal groter dan 1 zijn"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:20
msgid "The 'start_date' parameter must be in a supported format"
msgstr "De parameter 'start_date' moet in in een ondersteunde indeling worden opgegeven"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:463
msgid "The default event category for events imported via other URLs"
msgstr "De standaardcategorie voor evenementen die via andere URL's geïmporteerd worden"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:65
msgid "The TEC REST API link to fetch this event"
msgstr "De TEC REST API koppeling om dit evenement op te halen"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:130
msgid "The event time zone string"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:28
msgid "The organizer ID used to globally identify in Event Aggregator"
msgstr "Organisator-ID gebruikt voor universele identificatie in Event Aggregator"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:53
msgid "The organizer last modification date in UTC time"
msgstr "Laatste wijzigingsdatum van de organisator in UTC-tijd"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:37
msgid "The venue author WordPress post ID"
msgstr "WordPress post-ID van de locatie"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:53
msgid "The venue last modification date in UTC time"
msgstr "Laatste wijzigingsdatum van de locatie in UTC-tijd"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:69
msgid "The venue long description"
msgstr "Lange beschrijving van de locatie"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:106
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:274
msgid "The venue province"
msgstr "Provincie van de locatie"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:110
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:280
msgid "The venue state"
msgstr "Staat van de locatie"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:114
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Venue.php:286
msgid "The venue ZIP code"
msgstr "Postcode van de locatie"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:126
msgid "The venue state or province"
msgstr "Staat of provincie van de locatie"
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:10
msgid "Event Aggregator cannot import events because this site is running an outdated version of The Events Calendar."
msgstr "Event Aggregator kan geen evenementen importeren omdat de site een verouderde versie van The Events Calendar gebruikt."
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:12
msgid "Events could not be imported. Event Aggregator does not yet support events from that URL. We have noted your request and will review it for support in the future."
msgstr "Evenementen konden niet worden geïmporteerd. Event Aggregator biedt nog geen ondersteuning voor evenementen van die URL. We hebben je verzoek opgemerkt en we zullen bekijken of we het in de toekomst kunnen ondersteunen."
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:13
msgid "Events could not be imported. The Events Calendar REST API is disabled on the requested URL."
msgstr "Evenementen konden niet worden geïmporteerd. De REST API van The Events Calendar is uitgeschakeld op de gevraagde URL."
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:18
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching an archive page."
msgstr "Kon geen evenementen importeren. De opgegeven URL kon worden bereikt en de REST API van The Events Calendar werkte, maar er trad een fout op bij het ophalen van een archiefpagina."
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:21
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned empty event data."
msgstr "Kon geen evenementen importeren. De opgegeven URL kon worden bereikt en de REST API van The Events Calendar werkte, maar leverde lege evenement-gegevens."
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:58
msgid "Try to adjust your import settings and try again."
msgstr "Pas je importinstellingen aan en probeer het opnieuw."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:124
msgid "The event post ID is missing."
msgstr "De evenement post-ID ontbreekt."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:21
msgid "The 'end_date' parameter must be in a supported format"
msgstr "De parameter 'end_date' moet in in een ondersteunde indeling worden opgegeven"
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:7
msgid "One-time imports include currently listed upcoming events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from this url on a set schedule."
msgstr "Eenmalige importen bevatten momenteel gepubliceerde toekomstige evenementen, terwijl geplande imports automatisch volgens een vast tijdschema nieuwe evenementen en updates ophaalt van deze url."
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:451
msgid "The default post status for events imported via other URLs"
msgstr "De standaard poststatus voor evenementen die via andere URL's worden geïmporteerd"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:445
msgid "Other URL Import Settings"
msgstr "Overige URL-importinstellingen"
#: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:22
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:91
msgid "you can modify this setting here."
msgstr "je kunt deze instelling hier wijzigen."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:697
msgid "Events could not be imported. The URL provided could not be reached."
msgstr "Evenementen kunnen niet worden geïmporteerd. De opgegeven URL kan niet worden bereikt."
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:72
msgid "Other URL (beta)"
msgstr "Andere URL (beta)"
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:470 src/Tribe/Aggregator/Settings.php:471
msgid "24 hours"
msgstr "24 uur"
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:474 src/Tribe/Aggregator/Settings.php:475
msgid "72 hours"
msgstr "72 uur"
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:478
msgid "One week"
msgstr "Eén week"
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:698
msgid "The requested source does not have any upcoming and published events matching the search criteria."
msgstr "De gevraagde URL levert geen toekomstige gepubliceerde evenementen op die aan de zoekcriteria voldoen."
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:482
msgid "Two weeks"
msgstr "Twee weken"
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:483
msgid "two weeks"
msgstr "twee weken"
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:486
msgid "Three weeks"
msgstr "Drie weken"
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:490
msgid "One month"
msgstr "Eén maand"
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:494
msgid "Two months"
msgstr "Twee maanden"
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:495
msgid "two months"
msgstr "twee maanden"
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:498
msgid "Three months"
msgstr "Drie maanden"
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:499
msgid "three months"
msgstr "drie maanden"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:385
msgid "%1$d new event tag was created."
msgid_plural "%1$d new event tags were created."
msgstr[0] "%1$d nieuwe evenement-tag is gemaakt."
msgstr[1] "%1$d nieuwe evenement-tags zijn gemaakt."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:389
msgid "View your event tags"
msgstr "Je evenement-tags bekijken"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:28
msgid "The event ID used to globally identify in Event Aggregator"
msgstr "Evenement-ID gebruikt voor universele identificatie in Event Aggregator"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:33
msgid "An Array containing the lineage of where this event comes from, this should not change after the event is created."
msgstr "Een Array met daarin de afkomst van dit evenement, dit moet niet veranderd worden na het aanmaken van het evenement."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:37
msgid "The event author WordPress post ID"
msgstr "WordPress post-ID van de auteur van het evenement"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Url.php:17
msgid "Other URL"
msgstr "Andere URL"
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:673
msgid "Events could not be imported. The import parameters were invalid."
msgstr "Evenementen kunnen niet worden geïmporteerd. De importparameters waren ongeldig."
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:487
msgid "three weeks"
msgstr "drie weken"
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:683
msgid "Events could not be imported. The URL provided did not have events in the proper format."
msgstr "Evenementen kunnen niet worden geïmporteerd. De verstrekte URL heeft geen evenementen in het juiste formaat."
#: src/Tribe/Venue.php:234
msgctxt "Metabox title"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:61
msgid "Import events but preserve local changes to event fields."
msgstr "Evenementen importeren maar lokale wijzigingen van evenementenvelden behouden."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:497
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
msgstr "%1$sKoop een licentie%2$s voor de Evenementen Aggregator service om toegang te krijgen tot de overige importfuncties."
#: src/functions/template-tags/loop.php:218
msgctxt "day_view"
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s in %2$s"
#: src/functions/template-tags/loop.php:209
msgctxt "month view"
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s in %2$s"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:189
msgid "Change the default 3 events per day in month view. To impose no limit, you may specify -1. Please note there may be performance issues if you allow too many events per day. Read more."
msgstr "Wijzig de standaard 3 evenementen per dag in maandweergaven. Om geen limiet in te stellen, gebruik -1. Let op; er kunnen performance-problemen optreden als er teveel evenementen per dag moeten worden weergegeven. Verder lezen."
#: src/Tribe/Main.php:763
msgctxt "all events slug"
msgid "all"
msgstr "alle"
#: common/src/Tribe/Validate.php:248
msgid "%s must be a whole number."
msgstr "%s moet een heel getal zijn."
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52
msgid "The URL to the term archive page"
msgstr "De URL naar de archiefpagina van de term"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48
msgid "The number of posts associated with the term"
msgstr "Het aantal berichten dat met de term geassocieerd wordt"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44
msgid "The term parent term if any"
msgstr "Bovenliggende term van deze term (indien aanwezig)"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40
msgid "The term description"
msgstr "Beschrijving van de term"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36
msgid "The taxonomy the term belongs to"
msgstr "De taxonomie waartoe de term behoort"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32
msgid "The term slug"
msgstr "\"Slug\" van de term"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28
msgid "The term name"
msgstr "Naam van de term"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
msgid "The WordPress term ID"
msgstr "De WordPress term-ID"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
msgstr "De link naar de afbeelding in de opgegeven grootte op de site"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32
msgid "The image mime-type"
msgstr "Mime-type van de afbeelding"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28
msgid "The image height in pixels in the specified size"
msgstr "De hoogte van de afbeelding in pixels in de opgegeven grootte"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24
msgid "The image width in pixels in the specified size"
msgstr "De breedte van de afbeelding in pixels in de opgegeven grootte"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:45
msgid "The details about each size available for the image"
msgstr "De details over elke grootte die beschikbaar is voor de afbeelding"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:41
msgid "The image natural height in pixels"
msgstr "De natuurlijke hoogte van de afbeelding in pixels"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:37
msgid "The image natural width in pixels"
msgstr "De natuurlijke breedte van de afbeelding in pixels"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:33
msgid "The image file extension"
msgstr "Bestandsextensie"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:24
msgid "The venue WordPress post ID"
msgstr "WordPress post-ID van de locatie"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:25
msgid "The URL to the full size version of the image"
msgstr "De URL naar de afbeelding op originele grootte"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44
msgid "The date seconds"
msgstr "De datum seconden"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The date minutes"
msgstr "De datum minuten"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The date hour"
msgstr "Het datum uur"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The date day"
msgstr "De datum dag"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The date month"
msgstr "De datum maand"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The date year"
msgstr "Het datum jaar"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34
msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost"
msgstr "Een gesorteerde array van alle numerieke waarden voor de kosten"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The position of the currency symbol in the cost string"
msgstr "De positie van het valutateken in de tekenreeks van de kosten"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The cost currency symbol"
msgstr "Het valutateken voor de kosten"
#: src/Tribe/Main.php:4035
msgid "Keyword"
msgstr "Zoekwoord"
#: src/functions/template-tags/loop.php:177
msgctxt "featured events title"
msgid "Featured %s"
msgstr "Uitgelicht %s"
#: src/admin-views/widget-admin-list.php:35
msgctxt "events list widget setting"
msgid "Limit to featured events only"
msgstr "Beperken tot enkel toekomstige evenementen"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:99
msgctxt "Start Date Time \"to\" End Date Time"
msgid "to"
msgstr "tot"
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:79
#: src/admin-views/events-meta-box.php:97
#: src/admin-views/events-meta-box.php:112
msgid "HH:MM"
msgstr "uu:mm"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:72
msgid "Start/End:"
msgstr "Begin/Einde:"
#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:33
msgid "Featured events are highlighted on the front end in views, archives, and widgets."
msgstr "Uitgelichte evenementen worden benadrukt in views, archieven en widgets."
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75
#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:31
msgid "Feature Event"
msgstr "Uitgelicht evenement"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:257
msgid "Show Google Map Link?"
msgstr "Google Map link tonen?"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:239
msgid "Show Google Map?"
msgstr "Google Map tonen?"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:203
msgid "Venue URL"
msgstr "Locatie URL"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:175
msgid "Venue Zip Code"
msgstr "Locatie postcode"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:146
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:153
msgid "Venue State"
msgstr "Locatie staat"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:108
msgid "Stop all Event Aggregator imports from running. Existing imported events will not be affected. Imports via CSV file will still be available."
msgstr "Stop het uitvoeren van alle Event Aggregator-imports. Heeft geen invloed op bestaande geïmporteerde evenementen. Importeren via CSV-bestand blijft beschikbaar."
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:107
msgid "Disable Event Aggregator imports"
msgstr "Deactiveer het importeren via Evenementen Aggregator"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:102
msgid "Event Aggregator Control"
msgstr "Evenementen Aggregator Beheer"
#: src/Tribe/iCal.php:141
msgid "Export Events"
msgstr "Exporteer Evenementen"
#: src/Tribe/Main.php:762
msgctxt "featured events slug"
msgid "featured"
msgstr "uitgelicht"
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1133
msgid "Create: <%= term %>"
msgstr "Maak: <%= term %>"
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:280
msgid "Delete this"
msgstr "Verwijder dit"
#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:38
msgid "Event Date:"
msgstr "Evenement Datum:"
#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:132
msgid "Show Featured Event Images"
msgstr "Toon uitgelichte evenementafbeeldingen"
#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:113
msgid "Calendar Date Bar Color"
msgstr "Kalender Datum Bar Kleur"
#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:91
msgid "Calendar Header Color"
msgstr "Kalender Header Kleur"
#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:59
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:132
msgid "Details Background Color"
msgstr "Details achtergrondkleur"
#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:110
msgid "Post Title Color"
msgstr "Berichttitel Kleur"
#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:78
msgid "Single Event"
msgstr "Eenmalig evenement"
#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:202
msgid "Calendar Highlight Color"
msgstr "Kalender kleur arcering"
#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:180
msgid "Calendar Table Color"
msgstr "Kalender kleur tabel"
#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:149
#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:79 src/Tribe/Customizer/Widget.php:60
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections"
msgstr "Opties die hier geselecteerd zijn, zullen selecties in de secties \"Algemeen thema\" en \"Globale elementen\" overschrijven"
#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:148
msgid "Month View"
msgstr "Maandweergave"
#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:211
msgid "Map Pin"
msgstr "Kaart-prikker"
#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:189
msgid "Button Color"
msgstr "Knop kleur"
#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:167
msgid "Filter Bar Color"
msgstr "Kleur Filterbar"
#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:145
msgid "Link Color"
msgstr "Linkkleur"
#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:114
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" section"
msgstr "Opties die hier geselecteerd zijn, zullen selecties in de sectie \"Algemeen thema\" overschrijven"
#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:113
msgid "Global Elements"
msgstr "Globale elementen"
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:402
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:396
msgid "Sunshine"
msgstr "Zonneschijn"
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:390
msgid "Skyfall"
msgstr "Skyfall"
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:384
msgid "Malachite"
msgstr "Malachite"
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:378
msgid "Lagoon"
msgstr "Lagoon"
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:372
msgid "Evergreen"
msgstr "Evergreen"
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:366
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:360
msgid "Deep Sea"
msgstr "Deep Sea"
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:354
msgid "Blue Steel"
msgstr "Blue Steel"
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:334
msgid "If the Featured highlight color is set to Custom, the following color will be used:"
msgstr "Als de highlight-kleur van uitgelichte evenementen is ingesteld op Aangepast, wordt de volgende kleur gebruikt:"
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:291
msgid "Accent Color"
msgstr "Accentkleur"
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:260
msgid "Global configurations for the styling of The Events Calendar"
msgstr "Globale configuraties voor de styling van The Events Calendar"
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:259
msgid "General Theme"
msgstr "Algemeen Thema"
#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:115
msgid "Price Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur voor prijs"
#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:83
msgid "List-style Views"
msgstr "Lijstweergave"
#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:75
msgid "These settings impact all list-style views, including List View and Day View."
msgstr "Deze instellingen beïnvloeden alle weergaven gebaseerd op een lijst, inclusief lijst-weergave en dag-weergave."
#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:72
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections."
msgstr "Opties die hier geselecteerd zijn, zullen hetgeen is geselecteerd in de secties \"Algemeen thema\" en \"Globale elementen\" overschrijven."
#: src/Tribe/Assets.php:685 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:77
msgid "This event is all day starting on %%startdatenoyear%% and ending on %%enddatewithyear%%."
msgstr "Dit evenement duurt de hele dag beginnend op %%startdatenoyear%% en eindigend op %%enddatewithyear%%."
#: src/Tribe/Assets.php:684 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:76
msgid "This event starts at %%starttime%% on %%startdatenoyear%% and ends on %%enddatewithyear%%"
msgstr "Dit evenement begint om %%starttime%% op %%startdatenoyear%% en eindigt op %%enddatewithyear%%"
#: src/Tribe/Assets.php:683 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:75
msgid "This event starts at %%starttime%% on %%startdatenoyear%% and ends at %%endtime%% on %%enddatewithyear%%"
msgstr "Dit evenement begint om %%starttime%% op %%startdatenoyear%% en eindigt om %%endtime%% op %%enddatewithyear%%"
#: src/Tribe/Assets.php:682 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:74
msgid "This event is all day on %%startdatewithyear%%."
msgstr "Dit evenement duurt de hele dag op %%startdatewithyear%%."
#: src/Tribe/Assets.php:681 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:73
msgid "This event is at %%starttime%% on %%startdatewithyear%%."
msgstr "Dit evenement is om %%starttime%% op %%startdatewithyear%%."
#: src/Tribe/Assets.php:680 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:72
msgid "This event is from %%starttime%% to %%endtime%% on %%startdatewithyear%%."
msgstr "Dit evenement duurt van %%starttime%% tot %%endtime%% op %%startdatewithyear%%."
#: src/Tribe/Assets.php:677 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:69
msgid "Dec"
msgstr "dec"
#: src/Tribe/Assets.php:676 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:68
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: src/Tribe/Assets.php:675 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:67
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#: src/Tribe/Assets.php:674 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:66
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#: src/Tribe/Assets.php:673 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:65
msgid "Aug"
msgstr "aug"
#: src/Tribe/Assets.php:672 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:64
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: src/Tribe/Assets.php:671 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:63
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: src/Tribe/Assets.php:669 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:61
msgid "Apr"
msgstr "apr"
#: src/Tribe/Assets.php:668 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:60
msgid "Mar"
msgstr "mrt"
#: src/Tribe/Assets.php:667 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:59
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: src/Tribe/Assets.php:666 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:58
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#: src/Tribe/Assets.php:663 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:55
msgid "December"
msgstr "december"
#: src/Tribe/Assets.php:662 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:54
msgid "November"
msgstr "november"
#: src/Tribe/Assets.php:661 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:53
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: src/Tribe/Assets.php:660 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:52
msgid "September"
msgstr "september"
#: src/Tribe/Assets.php:659 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:51
msgid "August"
msgstr "augustus"
#: src/Tribe/Assets.php:658 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:50
msgid "July"
msgstr "juli"
#: src/Tribe/Assets.php:657 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:49
msgid "June"
msgstr "juni"
#: src/Tribe/Assets.php:656 src/Tribe/Assets.php:670
#: src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:48
#: src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:62
msgid "May"
msgstr "mei"
#: src/Tribe/Assets.php:655 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:47
msgid "April"
msgstr "april"
#: src/Tribe/Assets.php:654 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:46
msgid "March"
msgstr "maart"
#: src/Tribe/Assets.php:653 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:45
msgid "February"
msgstr "februari"
#: src/Tribe/Assets.php:652 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:44
msgid "January"
msgstr "januari"
#: src/Tribe/Assets.php:649 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:41
msgid "Sat"
msgstr "za"
#: src/Tribe/Assets.php:648 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:40
msgid "Fri"
msgstr "vr"
#: src/Tribe/Assets.php:647 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:39
msgid "Thu"
msgstr "do"
#: src/Tribe/Assets.php:646 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:38
msgid "Wed"
msgstr "wo"
#: src/Tribe/Assets.php:645 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:37
msgid "Tue"
msgstr "di"
#: src/Tribe/Assets.php:644 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:36
msgid "Mon"
msgstr "ma"
#: src/Tribe/Assets.php:643 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:35
msgid "Sun"
msgstr "zo"
#: src/Tribe/Assets.php:640 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
#: src/Tribe/Assets.php:639 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:31
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
#: src/Tribe/Assets.php:638 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:30
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
#: src/Tribe/Assets.php:637 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:29
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
#: src/Tribe/Assets.php:636 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:28
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
#: src/Tribe/Assets.php:635 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:27
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
#: src/Tribe/Assets.php:634 src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Dynamic.php:26
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Admin__Front_Page_View.php:20
msgctxt "Static front page setting"
msgid "Main %s Page"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Settings.php:281 common/src/Tribe/Settings.php:282
msgid "Events Help"
msgstr "Evenementen Hulp"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1670
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
msgstr "Licentie verlopen. Neem contact op met je netwerkbeheerder."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1669
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
msgstr "Geen licentie ingevoerd. Neem contact op met je netwerkbeheerder."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1668
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
msgstr "Er is een geldige licentie ingevoerd door je netwerkbeheerder."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:550
msgid "Site License Key"
msgstr "Licentiesleutel"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:539
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
msgstr "Vink dit aan als je de netwerklicentie wilt overschrijven met je eigen"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:538
msgid "Override network license key"
msgstr "Netwerklicentie overschrijven"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:529 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:563
msgid "License Key Status:"
msgstr "Status licentiesleutel:"
#: common/src/Tribe/Customizer.php:570
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
msgstr "Gebruik het volgende paneel van je customizer om de styling van je agenda- en evenementenpagina's te wijzigen."
#: common/src/admin-views/app-shop.php:31
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:29
msgid "Installed Add-Ons"
msgstr "Geïnstalleerde toevoegingen"
#: common/src/Tribe/Extension.php:368
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
msgstr "Het is niet mogelijk om Tribe Extensions te laten werken. Je website host draait op PHP 5.2 of ouder en waarschijnlijk is de debug_backtrace() optie uitgeschakeld of werd deze foutief geconfigureerd. Jij of je hostingprovider zal de PHP-versie moeten bijwerken of de debug_backtrace() optie moeten configureren om Tribe Extensions te laten werken."
#: common/src/Tribe/Extension.php:144
msgid "Tutorial"
msgstr "Handleiding"
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:60
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:92
msgctxt "the final separator in a list of two or more items"
msgid " and "
msgstr " en "
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:59
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:91
msgctxt "separator used in a list of items"
msgid ", "
msgstr ", "
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
msgstr "Installeer en activeer de laatste versie van %2$s om %1$s te gaan gebruiken."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:730
msgid "Unknown service message"
msgstr "Onbekend servicebericht"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:540
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1206
msgid "When this import was last scheduled to run, the daily limit for your Event Aggregator license had already been reached."
msgstr "Toen deze import voor het laatst ingepland was om te draaien, was je dagelijkse limiet voor je Event Aggregator-licentie reeds bereikt."
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:5
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
msgid "Stay in touch with The Events Calendar team. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
msgstr "Blijf in contact met het Events Calendar-team. We sturen periodieke updates, de belangrijkste ontwikkelaarsmededelingen, en zelfs af en toe een korting."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
msgid "Your ratings help us bring The Events Calendar to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
msgstr "Je waardering helpt ons om de populariteit van The Events Calendar te vergroten. Meer tevreden gebruikers betekent meer ondersteuning, meer functies, en meer van alles wat je al kent en waardeert in The Events Calendar. We kunnen dit niet doen zonder jouw support."
#: src/views/single-event.php:28
msgctxt "%s Events plural label"
msgid "All %s"
msgstr "Alle %s"
#: src/admin-views/widget-admin-list.php:41
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "Genereer JSON-LD data"
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:177
msgid "Some features and add-ons require you to enter an API key or log into a third-party website so that The Events Calendar can communicate with an outside source."
msgstr "Sommige functies en add-ons vereisen het invoeren van een API-sleutel of om in te loggen op een website van een derde partij, zodat The Events Calendar kan communiceren met deze bron."
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99
msgid "%s to view your Meetup API Key"
msgstr "%s om je Meetup API-sleutel te zien"
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:98
msgid "Meetup API Key"
msgstr "Meetup API-sleutel"
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:94
msgid "You need a Meetup API Key to import your events from Meetup."
msgstr "Je hebt een Meetup API-sleutel nodig om events van Meetup te importeren."
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:82
msgid "You need to connect Event Aggregator to Facebook to import your events from Facebook."
msgstr "Je moet Event Aggregator aan Facebook verbinden om je evenementen van Facebook te importeren."
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:60
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:131
msgid "Disconnect"
msgstr "Uitloggen"
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:59
msgid "Refresh your connection to Facebook"
msgstr "Ververs je verbinding met Facebook"
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:57
msgid "Your Event Aggregator Facebook connection will expire %s."
msgstr "Je Event Aggregator Facebook-connectie zal verlopen %s."
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:55
msgid "Your Event Aggregator Facebook connection has expired %s."
msgstr "Je Event Aggregator Facebook-connectie is verlopen %s."
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:52
msgid "Connect to Facebook"
msgstr "Verbind met Facebook"
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:51
msgid "You need to connect to Facebook for Event Aggregator to work properly"
msgstr "Je moet verbinden met Facebook om de Event Aggregator goed te laten werken"
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:46
msgid "Facebook Token"
msgstr "Facebook token"
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:295
msgid "Events will be imported with the time zone defined by the source. If no time zone is specified, events will be assigned your site's default time zone ( see"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:215
msgid "Category:"
msgstr "Categorie:"
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:203
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:183
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:195
msgid "Start Time"
msgstr "Starttijd"
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:179
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:191
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:169
msgid "The following preview does not necessarily contain all of the data from your CSV file. The data displayed below is meant as a guide to help you map your CSV file's columns to the appropriate Event fields."
msgstr "De volgende preview geeft niet perse alle data weer die in je CSV-bestand staat. De data hieronder is bedoeld als een richtlijn om je te helpen de kolommen in het CSV-bestand te koppelen aan de juiste evenementvelden."
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:163
msgid "Column Mapping:"
msgstr "Kolommapping:"
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:160
msgid "This is a preview of the type of content you will be getting in during the import based on what is on the calendar now."
msgstr "Dit is een voorbeeld van het soort inhoud dat je tijdens de import krijgt gebaseerd op wat er nu in de agenda staat."
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:149
msgid "When you save this scheduled import, the events above will begin importing."
msgstr "Wanneer je deze geplande import opslaat, begint de import van de evenementen hierboven."
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:147
msgid "Select the Event Field that best matches your CSV file column. The contents of that column will then be mapped to the specified event field when the event is created."
msgstr "Selecteer het evenement-veld dat het beste past bij je CSV-bestandskolom. De inhoud van die kolom wordt vervolgens gekoppeld aan het opgegeven veld wanneer het evenement wordt aangemaakt."
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:145
msgid "These settings will also apply to events imported in the future via this scheduled import."
msgstr "Deze instellingen zijn ook van toepassing op toekomstige geplande import."
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:144
msgid "Choose a status for the event(s) to be imported with and/or define an Event Category to automatically assign. An assigned category will be added to the event in addition to any Event Categories from the import source."
msgstr "Kies een status voor het evenement(sen) die geïmporteerd moeten worden en/of een evenement-categorie om automatisch toe te wijzen. Een toegewezen categorie wordt toegevoegd aan het evenement in aanvulling op evenement-categorieën uit de importbron."
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:104
msgid "Access more event sources and automatic imports!"
msgstr "Toegang tot meer bronnen en automatische imports van evenementen!"
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:105
msgid "Buy Event Aggregator"
msgstr "Koop Event Aggregator"
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:40
msgid "Choose where you are importing from."
msgstr "Kies waarvandaan je importeert."
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:39
msgid "Select Origin"
msgstr "Selecteer herkomst"
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:38
msgid "Import Origin:"
msgstr "Importeer basis:"
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:25
msgid "No Additional Categories"
msgstr "Geen toegevoegde categoriën"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:224
msgid "Enter your API key"
msgstr "Voer je API-sleutel in"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:222
msgid "You have not entered a Meetup API key"
msgstr "Je hebt geen Meetup API-sleutel ingevoerd"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:218
msgid "API key entered"
msgstr "API-sleutel ingevoerd"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:176
#: src/admin-views/aggregator/status.php:203
msgid "The service has disabled oAuth. Some types of events may not import."
msgstr "De service heeft oAuth uitgeschakeld. Sommige type evenementen worden mogelijk niet geïmporteerd."
#: src/admin-views/aggregator/status.php:175
msgid "Limited connectivity with Facebook"
msgstr "Gelimiteerde connectiviteit met Facebook"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:171
msgctxt "link for connecting facebook"
msgid "Connect to Facebook"
msgstr "Verbind met Facebook"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:169
msgid "You have not connected Event Aggregator to Facebook"
msgstr "Je hebt Event Aggregator niet verbonden met Facebook"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:156
msgid "Third Party Accounts"
msgstr "Accounts van derden"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:144
msgid "Scheduler Status"
msgstr "Status scheduler"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:139
msgid "WP Cron enabled"
msgstr "WP Cron ingeschakeld"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:137
msgid "Scheduled imports may not run reliably"
msgstr "Geplande import worden misschien niet betrouwbaar uitgevoerd"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:136
msgid "WP Cron not enabled"
msgstr "WP Cron niet ingeschakeld"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:124
msgid "Server Connection"
msgstr "Serverconnectie"
#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: src/admin-views/aggregator/status.php:118
msgid "Connected to %s"
msgstr "Verbonden met %s"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:112
msgid "The server is responding with an error:"
msgstr "De server reageert met een fout:"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:103
msgid "The server is not currently responding"
msgstr "De server reageert niet"
#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: src/admin-views/aggregator/status.php:102
#: src/admin-views/aggregator/status.php:110
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Niet verbonden met %s"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:88
msgid "Import Services"
msgstr "Importeer services"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:77
msgid "Current usage"
msgstr "Huidig verbruik"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:70
msgid "%1$d import used out of %2$d available today"
msgid_plural "%1$d imports used out of %2$d available today"
msgstr[0] "%1$d import gebruikt van vandaag beschikbare %2$d"
msgstr[1] "%1$d imports gebruikt van vandaag beschikbare %2$d"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:66
msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies."
msgstr "Je dreigt aan de dagelijkse importlimiet te komen. Wellicht wil je de importfrequentie aanpassen."
#: src/admin-views/aggregator/status.php:63
msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow."
msgstr "Je hebt je dagelijkse importeerlimiet bereikt. Geplande importeeracties worden gepauzeerd tot morgen."
#: src/admin-views/aggregator/status.php:36
msgid "Check your license key"
msgstr "Controleer je licentiesleutel"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:35
msgid "Your license is invalid"
msgstr "Je licentie is ongeldig"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:32
msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!"
msgstr "Koop Event Aggregator om toegang te krijgen tot meer evenementbronnen en automatische importeeracties!"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:30
msgid "You do not have a license"
msgstr "Je hebt geen licentie"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:23
msgid "Your license is valid"
msgstr "Je licentie is geldig"
#: src/admin-views/aggregator/status.php:14
msgid "License & Usage"
msgstr "Licentie & Gebruik"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:55
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:722
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:762
msgid "Imports"
msgstr "Imports"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:709
msgid "Check out Event Aggregator."
msgstr "Event Aggregator bekijken."
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:708
msgid "Use the options below to configure your imports. Looking for more ways to import events from other websites?"
msgstr "Gebruik de onderstaande opties om je imports te configureren. Op zoek naar meer manieren om evenementen van andere websites te importeren?"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:608
msgid "Global"
msgstr "Standaard"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:604
msgid "Update Authority"
msgstr "Authority bijwerken"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:688
msgid "Help page"
msgstr "Hulppagina"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:684
msgid "Use the options below to configure your imports. Global Import Settings apply to all imports, but you can also override the global settings by adjusting the origin-specific options. Check your Event Aggregator Service Status on the %1$s."
msgstr "Gebruik onderstaande opties om je import te configureren. Globale importinstellingen gelden voor alle imports, maar je kunt ook de globale instellingen overschrijven door de oorsprongsspecifieke opties aan te passen. Controleer de service-status van de Event Aggregator Service op de %1$s."
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:419
msgid "The default event category for events imported via Meetup"
msgstr "De standaard evenement-categorie voor evenementen die via Meetup worden geïmporteerd"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:407
msgid "The default post status for events imported via Meetup"
msgstr "De standaard poststatus voor evenementen die via Meetup worden geïmporteerd"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:395
msgid "To import Meetup events, please be sure to add your Meetup API key on %1$sEvents > Settings > APIs%2$s"
msgstr "Om Meetup-evenementen te importeren, zorg dat je je Meetup API-sleutel toegevoegd hebt op %1$sEvenementen > Instellingen > API's%2$s"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:389
msgid "Meetup Import Settings"
msgstr "Meetup-importinstellingen"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:363
msgid "The default event category for events imported via Google Calendar"
msgstr "De standaard evenementcategorie voor evenementen die worden geïmporteerd via Google Agenda"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:351
msgid "The default post status for events imported via Google Calendar"
msgstr "De standaard poststatus voor evenementen die worden geïmporteerd via Google Agenda"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:345
msgid "Google Calendar Import Settings"
msgstr "Importinstellingen voor Google Agenda"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:319
msgid "The default event category for events imported via Facebook"
msgstr "De standaard evenementcategorie voor evenementen die via Facebook worden geïmporteerd"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:307
msgid "The default post status for events imported via Facebook"
msgstr "De standaard poststatus voor evenementen die via Facebook worden geïmporteerd"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:301
msgid "Facebook Import Settings"
msgstr "Instellingen voor Facebook-import"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:275
msgid "The default event category for events imported via .ics files"
msgstr "De standaard evenementcategorie voor evenementen die worden geïmporteerd via .ics-bestanden"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:263
msgid "The default post status for events imported via .ics files"
msgstr "De standaard poststatus voor evenementen die worden geïmporteerd via .ics-bestanden"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:257
msgid "ICS File Import Settings"
msgstr "Instellingen voor het importeren van ICS-bestanden"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:231
msgid "The default event category for events imported via iCalendar"
msgstr "De standaard evenementcategorie voor evenementen die via iCalendar worden geïmporteerd"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:219
msgid "The default post status for events imported via iCalendar"
msgstr "De standaard poststatus voor evenementen die via iCalendar worden geïmporteerd"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:213
msgid "iCalendar Import Settings"
msgstr "iCalendar importinstellingen"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:152
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:243
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:287
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:331
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:375
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:431
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:475
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:543
msgid "Show Google Map by default on imported event and venues"
msgstr "Google Map standaard tonen bij geïmporteerhet evenement en locaties"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:151
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:242
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:286
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:330
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:374
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:430
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:474
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:542
msgid "Show Google Map"
msgstr "Google Map weergeven"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:140
msgid "The default event category for events"
msgstr "De standaardcategorie voor evenementen"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:128
msgid "The default post status for events"
msgstr "De standaard poststatus voor evenementen"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:122
msgid "Global Import Settings"
msgstr "Standaard import-instellingen"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:88
msgid "The default event category for events imported via CSV"
msgstr "De standaard evenementcategorie voor evenementen die via CSV worden geïmporteerd"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:87
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:139
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:230
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:274
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:318
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:362
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:418
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:462
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:530
msgid "Default Event Category"
msgstr "Standaardcategorie voor evenementen"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:76
msgid "The default post status for events imported via CSV"
msgstr "De standaard poststatus voor evenementen die via CSV geïmporteerd worden"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:75
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:127
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:218
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:262
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:306
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:350
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:406
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:450
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:518
msgid "Default Status"
msgstr "Standaard-status"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:60
msgid "Do not re-import events. Changes made locally will be preserved."
msgstr "Evenementen niet opnieuw importeren. Lokale wijzigingen blijven bewaard."
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:59
msgid "Overwrite my event with any changes from the original source."
msgstr "Overschrijf mijn evenement met eventuele wijzigingen uit de oorspronkelijke bron."
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:49
msgid "You can make changes to imported events via The Events Calendar and see those changes reflected on your site’s calendar. The owner of the original event source (e.g. the iCalendar feed or Facebook group) might also make changes to their event. If you choose to re-import an altered event (manually or via a scheduled import), any changes made at the source or on your calendar will need to be addressed."
msgstr "Je kunt wijzigingen aanbrengen in geïmporteerde evenementen via The Events Calendar en deze wijzigingen weerspiegeld zien op de kalender van je site. De eigenaar van de oorspronkelijke evenementbron (bijvoorbeeld de iCalendar-feed of Facebook-groep) kan ook zijn evenement aanpassen. Als je ervoor kiest om een gewijzigd evenement opnieuw te importeren (handmatig of via een geplande import), moeten wijzigingen die zijn aangebracht op de bron of op je kalender worden opgelost."
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:44
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:54
msgid "Event Update Authority"
msgstr "Event Update Authority"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:35
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:17
msgid "No default category"
msgstr "Geen standaard categorie"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:7
msgid "Use global import settings"
msgstr "Gebruik sitebrede importeerinstellingen"
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:82
msgid "Events on or after"
msgstr "Evenementen op of na"
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:48
msgid "Refine:"
msgstr "Verfijn:"
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:42
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this iCalendar feed."
msgstr "Gebruik de filters om te beperken welke evenementen worden opgehaald vanaf iCalendar-feed."
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:19
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this Google Calendar."
msgstr "Gebruik de filters om te beperken welke evenementen worden opgehaald vanaf deze Google Calendar."
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:15
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from your ICS file."
msgstr "Gebruik de filters om te beperken welke evenementen worden opgehaald vanuit je ICS-bestand."
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:9
msgctxt "Radius with abbreviation"
msgid "Radius (%s)"
msgstr "Straal (%s)"
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:3
msgid "Keyword(s)"
msgstr "Zoekwoord(en)"
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:139
msgid "Enter the url for a Meetup group, page, or individual. You can also enter the url of a single Meetup event."
msgstr "Geef de url voor een Meetup-groep, -pagina of -individu. Je kunt ook de url van een enkel Meetup-evenement opgeven."
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:138
msgid "meetup.com/example"
msgstr "meetup.com/voorbeeld"
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:61
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:59
msgid "Meetup API Key:"
msgstr "Meetup API-sleutel:"
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:47
msgid "Your Meetup API key has been saved to %1$sEvents > Settings > APIs%2$s"
msgstr "Je Meetup API-sleutel is opgeslagen in %1$sEvenementen > Instellingen > API's%2$s"
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:32
msgid "Enter your Meetup API key to import Meetup events. %1$sClick here to get your Meetup API key%2$s. You only need to do this once, it will be saved under %3$sEvents > Settings > APIs%4$s"
msgstr "Voer je Meetup API-sleutel in om Meetup evenementen te importeren. %1$sKlik hier voor je Meetup API-sleutel%2$s. Je hoeft dit maar één keer te doen, deze wordt opgeslagen onder %3$sEvenementen > Instellingen > API's%4$s"
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:7
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Meetup on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
msgstr "Eenmalige imports omvatten alle momenteel vermelde evenementen, terwijl geplande imports automatisch nieuwe evenementen en updates van Meetup ophalen volgens een vast schema. Losse evenementen kunnen worden toegevoegd via een eenmalige import."
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:10
msgid "Upload an ICS File"
msgstr "Upload een ICS-bestand"
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:7
msgid "Select your ICS file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
msgstr "Selecteer je ICS-bestand uit de mediabibliotheek van WordPress. Je moet misschien eerst het bestand te uploaden vanaf je computer naar de bibliotheek."
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:6
msgid "Choose File"
msgstr "Bestand kiezen"
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:84
msgid "Enter the url for the iCalendar feed you wish to import, e.g. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
msgstr "Geef de url voor de iCalendar-feed die je wilt importeren, bijvoorbeeld https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:83
msgid "example.com/url.ics"
msgstr "voorbeeld.com/url.ics"
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:89
msgid "Copy the provided url into this field to import the events into your WordPress site."
msgstr "Kopieer de de url vanuit dit veld om de evenementen te importeren naar je WordPress-site."
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:88
msgid "Scroll down to Calendar Address and click the iCal button (note: if your calendar is private, you'll need to click the iCal button next to the Private Address header instead)."
msgstr "Scroll naar beneden naar Kalender-adres en klik op iCal (opmerking: als je agenda privé is, moet je in plaats daarvan klikken op de iCal-knop naast de koptekst van het privé-adres)."
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:87
msgid "Go to Settings > Calendars and select the calendar you wish to import."
msgstr "Ga naar Instellingen > Kalenders en selecteer de kalender die je wilt importeren."
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:85
msgid "You can find the url you need in your Google Calendar settings."
msgstr "Je vindt de url die je nodig hebt in je Google Calendar-instellingen."
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:83
msgid "Enter the url for the Google Calendar feed you wish to import."
msgstr "Geef de url voor de Google Calendar-feed die je wilt importeren."
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:82
msgid "https://calendar.google.com/calendar/ical/example/basic.ics"
msgstr "https://calendar.google.com/calendar/ical/example/basic.ics"
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:7
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:7
msgid "One-time imports include all events in the current feed, while scheduled imports automatically grab new events and updates from the feed on a set schedule."
msgstr "Een eenmalige import omvat alle evenementen in de huidige feed, terwijl de geplande import automatisch nieuwe evenementen en updates van de feed ophaalt volgens een vast schema."
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:111
msgid "Enter the url for a Facebook group or page. You can also enter the url of a single Facebook event."
msgstr "Geef de url van een Facebook-groep of -pagina. Ook kun je de url van een losse Facebook-evenement opgeven."
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:110
msgid "facebook.com/example"
msgstr "facebook.com/voorbeeld"
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:68
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:63
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:36
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:36
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:91
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:36
msgid "One-Time Import"
msgstr "Eenmalige import"
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:57
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:69
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:52
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:64
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:25
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:37
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:25
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:37
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:80
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:92
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:25
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:37
msgid "Scheduled Import"
msgstr "Geplande import"
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:39
msgid "Log into Facebook"
msgstr "Inloggen op Facebook"
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:33
msgid "Please log in to enable event imports from Facebook."
msgstr "Log in om import van evenementen uit Facebook te activeren."
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:17
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:12
msgid "Select how often you would like events to be automatically imported."
msgstr "Selecteer hoe vaak je evenementen automatisch wilt importeren."
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:11
msgid "Select Frequency"
msgstr "Selecteer frequentie"
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:7
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Facebook on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
msgstr "Eenmalige imports omvatten alle momenteel vermelde evenementen, terwijl geplande imports automatisch nieuwe evenementen en updates van Facebook ophalen volgens een vast schema. Losse evenementen kunnen worden toegevoegd via een eenmalige import."
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:7
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:6
msgid "Select Import Type"
msgstr "Import-type selecteren"
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:154
msgid "Enter an Eventbrite event URL, e.g. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
msgstr "Geef een Eventbrite evenement-URL, bijvoorbeeld https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:76
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:193
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:137
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:114
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:108
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:51
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:162
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:119
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:68
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:35
msgid "No file chosen"
msgstr "Geen bestand gekozen"
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:43
msgid "Upload a CSV File"
msgstr "Upload een CSV-bestand"
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:42
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:9
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:41
msgid "Select your .CSV file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
msgstr "Selecteer je .CSV bestand uit de WordPress Mediabibliotheek. Wellicht moet je eerst het bestand uploaden van je computer naar de bibliotheek."
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:40
msgid "Choose a CSV file"
msgstr "CSV-bestand kiezen"
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:39
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:5
msgid "Choose File:"
msgstr "Kies bestand:"
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:8
msgid "For the best results, import venue and organizer files before importing event files."
msgstr "Voor de beste resultaten, importeer locatie- en organisatorbestanden voordat je evenementbestanden importeert."
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:6
msgid "Specify the type of content you wish to import, e.g. events."
msgstr "Specificeer het type inhoud dat je wilt importeren, bijvoorbeeld evenementen."
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:5
msgid "Select Content Type"
msgstr "Selecteer content-type"
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:4
msgid "Content Type:"
msgstr "Contenttype:"
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:56
msgid "Change Event Update Authority"
msgstr "Event Update Authority wijzigen"
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:36
msgid "This event will not be re-imported and changes made locally will be preserved."
msgstr "Deze evenement wordt niet opnieuw geïmporteerd en lokale wijzigingen blijven behouden."
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:29
msgid "If this event is re-imported, event fields that have not been changed locally will be overwritten with any changes from the source."
msgstr "Als deze evenement opnieuw geïmporteerd wordt, worden evenement-velden die niet lokaal zijn gewijzigd overschreven door wijzigingen vanuit de bron."
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:23
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:46
msgid "If this event is re-imported, event fields will be overwritten with any changes from the source."
msgstr "Als dit evenement opnieuw wordt geïmporteerd, worden evenement-velden overschreven met eventuele wijzigingen vanuit de bron."
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:9
msgid "Last Import:"
msgstr "Laatste import:"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:29
msgid "News and Announcements"
msgstr "Nieuws en aankondigingen"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:28
msgid "Developer News"
msgstr "Nieuws voor ontwikkelaars"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
msgid "Rate us today!"
msgstr "Geef ons vandaag nog een beoordeling!"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
msgid "We Need Your Help"
msgstr "We hebben je hulp nodig"
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:55
msgctxt "Abbreviation for the kilometers unit of measure"
msgid "km"
msgstr "km"
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:53
msgctxt "Abbreviation for the miles unit of measure"
msgid "mi"
msgstr "mijl"
#: src/Tribe/Main.php:982
msgid "The %3$s \"%1$s\" uses the \"/%2$s\" slug: the Events Calendar plugin will show its calendar in place of the page."
msgstr "De %3$s \"%1$s\" gebruikt de lug \"/%2$s\": de Events Calendar-plugin zal zijn agenda weergeven in plaats van de pagina."
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:77
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:78
msgid "Legacy Import"
msgstr "Import van vroeger"
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:926
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated successfully. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated successfully. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
msgstr[0] "Migratie: %d oude genegeerde post is met succes gemigreerd. Om het gemigreerde evenement te zien moet je eerst deze pagina verversen."
msgstr[1] "Migratie: %d oude genegeerde posts zijn met succes gemigreerd. Om de gemigreerde evenementen te zien moet je eerst deze pagina verversen."
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:919
msgid "Event %d: %s"
msgstr "Evenement %d: %s"
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:907
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post failed to be migrated."
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts failed to be migrated."
msgstr[0] "Migratie: %d verouderde genegeerde Post is niet gemigreerd."
msgstr[1] "Migratie: %d verouderde genegeerde Posts zijn niet gemigreerd."
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:895
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated but %d failed. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated but %d failed. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
msgstr[0] "Migratie: %d verouderde genegeerde Post is gemigreerd maar %d heeft gefaald. Om het gemigreerde evenement te bekijken moet je eerst deze pagina verversen."
msgstr[1] "Migratie: %d verouderde genegeerde Posts zijn gemigreerd maar %d heeft gefaald. Om de gemigreerde evenementen te bekijken moet je eerst deze pagina verversen."
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:871
msgid "There were no Legacy Events to be Migrated, you are ready to rock!"
msgstr "Er waren geen verouderde evenementen om te migreren, je bent er helemaal klaar voor."
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:864
msgid "You do not have permission to migrate Legacy Ignored Events"
msgstr "Je hebt geen toestemming om verouderde genegeerde evenementen te migreren"
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:857
msgid "Error, a unknown bug happened and it was impossible to migrate the Legacy Ignored Events, try again later."
msgstr "Fout. Er is een onbekende programmeerfout opgetreden en het was onmogelijk om de verouderde genegeerde evenementen te migreren, probeer het later opnieuw."
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:745
msgid "Ignored (%s)"
msgid_plural "Ignored (%s)"
msgstr[0] "Genegeerd (%s)"
msgstr[1] "Genegeerd (%s)"
#. translators: %s: post title
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:434
msgid "Delete “%s” permanently"
msgstr "“%s” permanent verwijderen"
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:427
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
#. translators: %s: post title
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:426
msgid "Restore “%s” from the Ignored"
msgstr "“%s” herstellen vanuit Genegeerd"
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:341 src/Tribe/Ignored_Events.php:343
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:5
msgid "Source:"
msgstr "Bron:"
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:315
msgid "Last Import"
msgstr "Laatste import"
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:314 src/admin-views/aggregator/meta-box.php:14
msgid "The last time this event was imported and/or updated via import."
msgstr "De laatste keer dat dit evenement werd geïmporteerd en/of bijgewerkt via een import."
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:312
msgid "Source"
msgstr "Bron"
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:283
msgid "%s post restored."
msgid_plural "%s posts restored."
msgstr[0] "%s post hersteld."
msgstr[1] "%s posts hersteld."
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:231 src/Tribe/Ignored_Events.php:275
msgid "Error restoring from Ignored Events."
msgstr "Fout bij het herstellen vanuit Genegeerde Evenementen."
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:227 src/Tribe/Ignored_Events.php:269
msgid "You do not have permission to restore this post."
msgstr "Je hebt geen toestemming om dit bericht te herstellen."
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:173
msgid "Migrate Legacy Ignored Events"
msgstr "Migreren van verouderde genegeerde evenementen"
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:172
msgctxt "link to knowlegebase article"
msgid "Read more about Ignored Events."
msgstr "Lees meer over genegeerde evenementen."
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:171
msgid "Event Aggregator includes a new, better system for removing unwanted imported events from your calendar. Click the button below to transition previously deleted events. This process will remove unwanted records from your database and include recent or upcoming trashed events in your Ignored archive."
msgstr "Event Aggregator bevat een nieuw, beter systeem voor het verwijderen van ongewenste geïmporteerde evenementen uit je kalender. Klik op de onderstaande knop om eerder verwijderde evenementen hierin op te nemen. Dit proces verwijdere ongewenste records uit de database en neemt recente of toekomstige verwijderde evenementen op in het \"Genegeerd\"-archief."
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:28
msgctxt "X (kilometers abbreviation)"
msgid "%1$s (km)"
msgstr "%1$s (km)"
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:18
msgctxt "X (miles abbreviation)"
msgid "%1$s (mi)"
msgstr "%1$s (mijl)"
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:148
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:137
msgid "and %s post moved to Ignored."
msgid_plural "and %s posts moved to Ignored."
msgstr[0] "en %s bericht verplaatst naar Genegeerd."
msgstr[1] "en %s berichten verplaatst naar Genegeerd."
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:136
msgid "%s post moved to the Trash"
msgid_plural "%s posts moved to the Trash"
msgstr[0] "%s bericht verplaatst naar de Prullenbak"
msgstr[1] "%s berichten verplaatst naar de Prullenbak"
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:133
msgid "post moved to Ignored."
msgid_plural "posts moved to Ignored."
msgstr[0] "bericht verplaatst naar Genegeerd."
msgstr[1] "berichten verplaatst naar Genegeerd."
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:52 src/Tribe/Ignored_Events.php:397
msgid "Ignored events do not show on the calendar but can be updated with future imports"
msgstr "Genegeerde evenementen worden niet getoond op de kalender maar kunnen worden bijgewerkt bij toekomstige imports"
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:51 src/Tribe/Ignored_Events.php:398
msgid "Hide & Ignore"
msgstr "Verbergen & negeren"
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:47 src/Tribe/Ignored_Events.php:468
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:744
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:44
msgid "Ignored events that are deleted will be removed permanently. They can be recreated via import."
msgstr "Genegeerde evenementen die worden verwijderd, zullen permanent worden verwijderd. Ze kunnen met een import opnieuw worden aangemaakt."
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:43 src/Tribe/Ignored_Events.php:59
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:435
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Permanent verwijderen"
#: src/Tribe/Aggregator.php:443
msgid "Renew your Event Aggregator Facebook token"
msgstr "Vernieuw je Evenement Aggregator Facebook-token"
#: src/Tribe/Aggregator.php:438
msgid "Your Event Aggregator Facebook token will expire %s."
msgstr "Je Evenement Aggregator Facebook-token verloopt %s."
#: src/Tribe/Aggregator.php:436
msgid "Your Event Aggregator Facebook token expired %s."
msgstr "Je Evenement Aggregator Facebook-token is verlopen %s."
#: src/Tribe/Aggregator.php:388
msgid "Successfully connected Event Aggregator to Facebook"
msgstr "Event Aggregator succesvol verbonden met Facebook"
#: src/Tribe/Aggregator.php:358
msgid "You must use an integer to reduce the daily import limit"
msgstr "Je moet een geheel getal gebruiken om de dagelijkse importlimiet te verlagen"
#: src/Tribe/Aggregator.php:93
msgid "Event Aggregator System Status"
msgstr "Systeemstatus van de Event Aggregator"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:378
msgid "Enter Event Aggregator License"
msgstr "Event Aggregator-licentie invoeren"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:372
msgid "To continue using scheduled imports, please enter a valid Event Aggregator license key under %1$sEvents > Settings > Licenses%2$s."
msgstr "Als je geplande imports wilt blijven gebruiken, voer dan een geldige licentiecode voor Event Aggregator onder %1$sEvenementen > Instellingen > Licenties%2$s."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:367
msgid "All scheduled imports are currently suspended, and no events will be imported."
msgstr "Alle geplande imports zijn momenteel opgeschort; er worden geen evenementen geïmporteerd."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:256
msgid "Successfully %s %d scheduled import"
msgstr "Succesvol %s %d geplande import"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:246
msgid "Error: %d scheduled import was not %s."
msgstr "Fout: %d geplande import was niet %s."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:193
msgid "deactivated"
msgstr "gedeactiveerd"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:189
msgid "reactivated"
msgstr "geheractiveerd"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:185
msgid "delete"
msgstr "verwijder"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:181
msgid "queued"
msgstr "in wachtrij geplaatst"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:94
msgid "Scheduled Imports"
msgstr "Geplande imports"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:615
msgid "Renew your Event Aggregator license"
msgstr "Je Event Aggregator-licentie verlengen"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:612
msgid "Renew your license in order to import events from Facebook, iCalendar, Google, or Meetup."
msgstr "Je licentie verlengen om evenementen uit Facebook, iCalendar, Google of Meetup importeren."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:611
msgid "Your Event Aggregator license is expired."
msgstr "Je Event Aggregator-licentie is verlopen."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:563
msgid "Learn More"
msgstr "Meer weten"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:558 src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:565
#: src/admin-views/aggregator/banners/eventbrite-upsell.php:19
msgid "opens in a new window"
msgstr "opent in een nieuw venster"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:556
msgid "Buy It Now"
msgstr "Nu aanschaffen"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:553
msgid "With Event Aggregator, you can import events from Facebook, iCalendar, Google, and Meetup.com in a jiffy."
msgstr "Met Event Aggregator kun je in een handomdraai evenementen importeren van Facebook, iCalendar, Google en Meetup.com."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:551
msgid "Import Using Event Aggregator"
msgstr "Importeren met Event Aggregator"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:464
msgid "Unable to save credentials"
msgstr "Kan credentials niet opslaan"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:457
msgid "Credentials have been saved"
msgstr "Credentials zijn opgeslagen"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:448
msgid "The Meetup API key is required."
msgstr "De Meetup API-sleutel is vereist."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:439
msgid "Invalid credential save nonce"
msgstr "Ongeldig nonce voor het opslaan van credentials"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:429
msgid "Invalid credential save request"
msgstr "Ongeldig verzoek voor het opslaan van credentials"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:417
msgid "View your scheduled imports."
msgstr "Bekijk je geplande imports."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:413
msgid "The next import is scheduled for %1$s."
msgstr "De volgende import is gepland voor %1$s."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:406
msgctxt "separator between date and time"
msgid " at "
msgstr " om "
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:402
msgid "Your scheduled import was saved and the first import is complete!"
msgstr "Je geplande import is opgeslagen en de eerste import is voltooid."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:377
msgid "View your event categories"
msgstr "Je evenement-categorieën weergeven"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:373
msgid "%1$d new event category was created."
msgid_plural "%1$d new event categories were created."
msgstr[0] "%1$d nieuwe evenementcategorie is aangemaakt."
msgstr[1] "%1$d nieuwe evenementcategorieën zijn aangemaakt."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:364
msgid "View your event organizers"
msgstr "Je evenement-organisatoren bekijken"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:360
msgid "%1$d new organizer was imported."
msgid_plural "%1$d new organizers were imported."
msgstr[0] "%1$d nieuwe organisator geïmporteerd."
msgstr[1] "%1$d nieuwe organisatoren geïmporteerd."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:352
msgid "View your event venues"
msgstr "Je evenement-locaties bekijken"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:348
msgid "%1$d new venue was imported."
msgid_plural "%1$d new venues were imported."
msgstr[0] "%1$d nieuwe locatie geïmporteerd."
msgstr[1] "%1$d nieuwe locaties geïmporteerd."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:338
msgid "View all %s"
msgstr "Bekijk alle %s"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:330
msgid "No %1$s were imported or updated."
msgstr "Geen %1$s geïmporteerd of bijgewerkt."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:323
msgid "%1$d new image was imported."
msgid_plural "%1$d new images were imported."
msgstr[0] "%1$d nieuwe afbeelding geïmporteerd."
msgstr[1] "%1$d nieuwe afbeeldingen geïmporteerd."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:314
msgid "%1$d already-imported %2$s was skipped."
msgid_plural "%1$d already-imported %2$s were skipped."
msgstr[0] "%1$d reeds geïmporteerde %2$s overgeslagen."
msgstr[1] "%1$d reeds geïmporteerde %2$s overgeslagen."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:303
msgid "%1$d existing %2$s was updated."
msgid_plural "%1$d existing %2$s were updated."
msgstr[0] "%1$d bestaande %2$s bijgewerkt."
msgstr[1] "%1$d bestaande %2$s bijgewerkt."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:291
msgid "%1$d new %2$s was imported."
msgid_plural "%1$d new %2$s were imported."
msgstr[0] "%1$d nieuwe %2$s geïmporteerd."
msgstr[1] "%1$d nieuwe %2$s geïmporteerd."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:206
msgid "1 import was scheduled."
msgstr "1 import gepland."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:81
msgid "New Import"
msgstr "Nieuwe import"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/History.php:93
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/History.php:55
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:57
msgid "Records per page"
msgstr "Records per pagina"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Favorite.php:37
msgid "Favorite Imports"
msgstr "Favoriete imports"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:143
msgid "Your Scheduled Import has been updated!"
msgstr "Je geplande import is bijgewerkt."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:137
msgid "View All Scheduled Imports"
msgstr "Alle geplande imports bekijken"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:131
msgid "Scheduled import was successfully updated."
msgstr "Geplande import is bijgewerkt."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:52
msgid "Edit Import"
msgstr "Import bewerken"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:195
msgid "Please provide a Meetup URL when importing from Meetup."
msgstr "Geef een Meetup-URL bij het importeren van Meetup."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:185
msgid "Please provide a Facebook URL when importing from Facebook."
msgstr "Geef een Facebook-URL bij het importeren van Facebook."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:239
msgid "Please provide the URL that you wish to import."
msgstr "Geef de URL die je wilt importeren."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:180
msgid "Please provide the file that you wish to import."
msgstr "Geef het bestand dat je wilt importeren."
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:59
msgid "There was a problem processing your import. Please try again."
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verwerken van je betaling. Probeer het opnieuw."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:193
msgid "Connection timed out while transferring the feed. If you are dealing with large feeds you may need to customize the tribe_aggregator_connection_timeout filter."
msgstr "Verbindingstime-out opgetreden tijdens het overzetten van de feed. Als je te met grote feeds werkte dan dien je wellicht het filter tribe_aggregator_connection_timeout aan te passen."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:696
msgid "Import queued"
msgstr "Import in de wachtrij"
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:695
msgid "Import is complete"
msgstr "Importeren is gereed"
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:694
msgid "Successfully loaded import origins"
msgstr "Import-oorsprong succesvol geladen"
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:692
msgid "Successfully fetched Facebook Token"
msgstr "Facebook-token succesvol opgehaald"
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:691
msgid "Import created"
msgstr "Import aangemaakt"
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:690
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:689
msgid "The import will be starting soon."
msgstr "De import begint zometeen."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:688
msgid "The import is in progress."
msgstr "De import wordt uitgevoerd."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:686
msgid "Event Aggregator cannot reach Meetup.com because you exceeded the request limit for your Meetup API key."
msgstr "Event Aggregator kan Meetup.com niet bereiken omdat je de aanvraaglimiet van je Meetup API-sleutel hebt overschreden."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:685
msgid "Your Meetup API key is invalid."
msgstr "Je Meetup API-sleutel is ongeldig."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:684
msgid "The file provided could not be opened. Please confirm that it is a properly formatted .ics file."
msgstr "Het bestand kan niet worden geopend. Controleer of het een geldig .ics-bestand is."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:682
msgid "The import failed for an unknown reason. Please try again. If the problem persists, please contact support."
msgstr "Het importeren is om onbekende redenen mislukt. Probeer het opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met support."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:681
msgid "The image associated with your event is not accessible with your API key."
msgstr "De afbeelding die is gekoppeld aan je evenement is niet toegankelijk met je API-sleutel."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:680
msgid "The image associated with your event could not be imported."
msgstr "De afbeelding die is gekoppeld aan je evenement konden niet worden geïmporteerd."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:679
msgid "The URL provided failed to load."
msgstr "De opgegeven URL kon niet worden geladen."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:678
msgid "The URL provided could not be reached."
msgstr "De opgegeven URL kon niet worden bereikt."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:674
msgid "Events cannot be imported because Facebook has returned an error. This could mean that the event ID does not exist, the event or source is marked as Private, or the event or source has been otherwise restricted by Facebook. You can read more about Facebook restrictions in our knowledgebase."
msgstr "Evenementen kunnen niet worden geïmporteerd omdat Facebook een fout teruggaf. Dit kan betekenen dat het evenement-ID niet bestaat, het evenement of de bron is gemarkeerd als privé, of het evenement of de bron anders is beperkt door Facebook. Je kunt meer lezen over Facebook-beperkingen in onze knowledgebase."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:672
msgid "Sorry, but something went wrong. Please try again."
msgstr "Sorry, maar er ging iets mis. Probeer het nog een keer."
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:219
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Draft (%s)"
msgstr[0] "Concept (%s)"
msgstr[1] "Concept (%s)"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:218
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:209
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "In afwachting (%s)"
msgstr[1] "In afwachting (%s)"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:208
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:199
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Schedule (%s)"
msgid_plural "Schedule (%s)"
msgstr[0] "Planning (%s)"
msgstr[1] "Planning (%s)"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:198
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Schedule"
msgstr "Planning"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:189
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "Mislukt (%s)"
msgstr[1] "Mislukt (%s)"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:188
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:179
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Imported (%s)"
msgid_plural "Imported (%s)"
msgstr[0] "Geïmporteerd (%s)"
msgstr[1] "Geïmporteerd (%s)"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:178
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Imported"
msgstr "Geïmporteerd"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:141
msgid "No Aggregator Records found in Trash."
msgstr "Geen Aggregator-records gevonden in de prullenbak."
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:140
msgid "No Aggregator Records found."
msgstr "Geen Aggregator-records gevonden."
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:139
msgid "Parent Aggregator Record:"
msgstr "Bovenliggend Aggregator-record:"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:138
msgid "Search Aggregator Records"
msgstr "Zoek Aggregator-records"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:137
msgid "All Aggregator Records"
msgstr "Alle Aggregator-records"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:136
msgid "View Aggregator Record"
msgstr "Aggregator-record weergeven"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:135
msgid "Edit Aggregator Record"
msgstr "Aggregator-record bewerken"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:134
msgid "New Aggregator Record"
msgstr "Nieuw Aggregator-record"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:133
msgid "Add New Aggregator Record"
msgstr "Nieuw Aggregator-record toevoegen"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:132
msgctxt "record"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:131
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Aggregator Record"
msgstr "Aggregator-record"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:130
msgctxt "admin menu"
msgid "Aggregator Records"
msgstr "Aggregator-records"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:129
msgctxt "post type singular name"
msgid "Aggregator Record"
msgstr "Aggregator-record"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:128
msgctxt "post type general name"
msgid "Aggregator Records"
msgstr "Aggregator-records"
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:111
msgid "Events Aggregator Record"
msgstr "Aggregator-record Evenementen"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:183
msgid "Unable to continue inserting data. Please reload this page to continue/try again."
msgstr "Kan niet doorgaan met het toevoegen van gegevens. Herlaad deze pagina om door te gaan/het opnieuw te proberen."
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:97
msgid "Skipped:"
msgstr "Overgeslagen:"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:96
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:95
msgid "Created:"
msgstr "Aangemaakt:"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:91
msgid "Your import is currently in progress. Don't worry, you can safely navigate away–the import will continue in the background."
msgstr "Je import staat nu te draaien. Maak je geen zorgen, je kunt veilig wegnavigeren – de import gaat door op de achtergrond."
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:233
msgid "Could not process queue for Import Record %1$d: %2$s"
msgstr "Wachtrij voor importeren Record %1$d: %2$s kon niet worden verwerkt"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:664
msgid "Select %s"
msgstr "Selecteer %s"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:629
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:638
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:646
msgid "updated"
msgstr "bijgewerkt"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:627
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:635
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:643
msgid "new"
msgstr "nieuw"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:624
msgid "Latest Import:"
msgstr "Laatste import:"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:622
msgid "all time"
msgstr "altijd"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:596
msgid "One Time"
msgstr "Eenmalig"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:593
msgid "Invalid Frequency"
msgstr "Ongeldige Frequentie"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:563 src/Tribe/Aggregator.php:426
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:357
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:36
msgctxt "in human readable time"
msgid "in about %s"
msgstr "over ongeveer %s"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:561 src/Tribe/Aggregator.php:424
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:355
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:34
msgctxt "human readable time ago"
msgid "about %s ago"
msgstr "ongeveer %s geleden"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:513
msgid "Radius:"
msgstr "Straal:"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:496
msgid "Keywords:"
msgstr "Trefwoorden:"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:483
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:337
msgctxt "record via origin"
msgid "via "
msgstr "via "
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:440
msgid "Import preview"
msgstr "Voorbeeld import"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:436
msgid "Import pending"
msgstr "Import in behandeling"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:432
msgid "Import schedule"
msgstr "Tijdschema importeren"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:420
msgid "Import failed"
msgstr "Importeren mislukt"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:416
msgid "Import completed"
msgstr "Importeren voltooid"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:379
msgid "Run Import"
msgstr "Import uitvoeren"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:378
msgid "Start an import from this source now, regardless of schedule."
msgstr "Start nu een import uit deze bron, ongeacht het tijdschema."
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:333
msgctxt "column name"
msgid "# Imported"
msgstr "Geïmporteerd"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:330
msgctxt "column name"
msgid "When"
msgstr "Wanneer"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:329
msgctxt "column name"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:324
msgctxt "column name"
msgid "Last Import"
msgstr "Laatste import"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:323
msgctxt "column name"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:322
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:328
msgctxt "column name"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:277
msgctxt "records"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alles (%s)"
msgstr[1] "Alles (%s)"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:244
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:228
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:229
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acties"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:181
msgid "Filter"
msgstr "Filteren"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:163
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:164
msgid "Filter By Frequency"
msgstr "Filteren op frequentie"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:144
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:145
msgid "Filter By Origin"
msgstr "Filteren op herkomst"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/ICS.php:33
msgid "ICS"
msgstr "ICS"
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:42
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Eventbrite.php:88
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:640
#: src/admin-views/aggregator/status.php:208
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:148
msgid "Eventbrite"
msgstr "Eventbrite"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1149
msgid "Deleted Attachment: %d"
msgstr "Bijlage verwijderd: %d"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:497
msgid "Record: "
msgstr "Record:"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:425
msgid "Manage Active Plugins"
msgstr "Beheer actieve plugins"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:412
msgid "It looks like you are using our legacy plugin, %1$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugin plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s."
msgid_plural "It looks like you are using our legacy plugins, %1$s and %2$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugins plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s and %2$s."
msgstr[0] "Het lijkt erop dat je onze verouderde plugin, %1$s, samen met onze nieuwe Event Aggregator-service gebruikt. De Event Aggregator omvat alle functies van de oudere plugin plus verbeterde functionaliteit. Deactiveer %1$s voor de beste resultaten."
msgstr[1] "Het lijkt erop dat je onze verouderde plugins, %1$s en %2$s, samen met onze nieuwe Event Aggregator-service gebruikt. De Event Aggregator omvat alle functies van de oudere plugins plus verbeterde functionaliteit. Deactiveer %1$s en %2$s voor de beste resultaten."
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:102
msgid "Your preview is taking a bit longer than expected, but it is still being generated."
msgstr "Je voorbeeld duurt wat langer dan verwacht, maar het wordt nog steeds gegenereerd."
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:101
msgid "If all goes according to plan, you will have your preview in a few moments."
msgstr "Als alles volgens plan verloopt, heb je je voorbeeld over een ogenblikje."
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:100
msgid "Please continue to wait while your preview is generated."
msgstr "Blijf wachten terwijl je voorbeeld wordt gegenereerd."
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:99
msgid "Please wait while your preview is fetched."
msgstr "Even geduld terwijl je voorbeeld wordt opgehaald."
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:97
msgid "Hide Filters"
msgstr "Verberg filters"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:96
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:492
msgid "View Filters"
msgstr "Bekijk filters"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:95
msgid "Removing this scheduled import will stop automatic imports from the source. No events will be deleted."
msgstr "Het verwijderen van deze geplande import stopt automatische imports uit de bron. Er worden geen evenementen verwijderd."
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:94
msgid "Your preview doesn't have any records to import."
msgstr "Je voorbeeld bevat geen records om te importeren."
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:93
msgid "Your import must include at least one event"
msgstr "Je import dient ten minste één evenement te bevatten"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:91
msgid "Save Scheduled Import"
msgstr "Geplande import opslaan"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:90
msgid "Import Checked (%d)"
msgstr "Import gecontroleerd (%d)"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:89
msgid "Import All"
msgstr "Alles importeren"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:88
msgid "Import All (%d)"
msgstr "Alles importeren (%d)"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:86
msgid "There was an error fetching the results from your import:"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de resultaten van je import:"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:85
msgid "The preview is taking longer than expected. Please try again in a moment."
msgstr "Het voorbeeld duurt langer dan verwacht. Probeer het later opnieuw."
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:84
msgctxt "Meridian: pm"
msgid "PM"
msgstr "pm"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:83
msgctxt "Meridian: am"
msgid "AM"
msgstr "am"
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:435
msgid "Success! The settings from iCal Importer have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
msgstr "Gelukt. De instellingen van de iCal-importer zijn gemigreerd naar Event Aggregator. Je kunt je gemigreerde imports weergeven op het tabblad Geplande Imports."
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:379
msgid "We did not find any iCal Importer settings to migrate."
msgstr "We hebben geen instellingen van de iCal-importer gevonden om te migreren."
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:372
msgid "You do not have permission to migrate iCal Importer settings to Event Aggregator"
msgstr "Je hebt geen toestemming voor het migreren van instellingen van iCal-importer naar Event Aggregator"
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:365
msgid "Error: we were not able to migrate your iCal Importer settings to Event Aggregator. Please try again later."
msgstr "Fout: niet gelukt om te migreren van de instellingen van je iCal-importer naar Event Aggregator. Probeer het later nog eens."
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:348
msgid "Success! The settings from Facebook Events have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
msgstr "Gelukt. De instellingen van Facebook-evenementen zijn gemigreerd naar Event Aggregator. Je kunt je gemigreerde imports bekijken op het tabblad Geplande Imports."
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:294
msgid "We did not find any Facebook Events settings to migrate."
msgstr "We hebben geen instellingen uit Facebook-evenementen gevonden om te migreren."
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:287
msgid "You do not have permission to migrate Facebook Events settings to Event Aggregator"
msgstr "Je hebt geen toestemming om instellingen van Facebook-evenementen te migreren naar de Event Aggregator"
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:280
msgid "Error: we were not able to migrate your Facebook Events settings to Event Aggregator. Please try again later."
msgstr "Fout: niet gelukt om te migreren van de instellingen van Facebook-evenementen naar Event Aggregator. Probeer het later nog eens."
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:80
msgid "Migrate iCal Importer settings"
msgstr "Instellingen van iCal-importer migreren"
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:76
msgid "Migrate Facebook Events settings"
msgstr "Instellingen voor migratie van Facebook-evenementen"
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:73
msgid "Thanks for activating Event Aggregator! It looks like you have some settings and imports configured on our legacy importer plugins. To complete your transition, we need to transfer those options to our new system."
msgstr "Bedankt voor het activeren van de Event Aggregator! Het lijkt erop dat je bepaalde instellingen en imports in onze verouderde import-plugins geconfigureerd hebt. Om de overgang te voltooien moeten we deze opties overbrengen naar ons nieuwe systeem."
#: src/Tribe/Aggregator/Meta_Box.php:38
msgid "Imported Event"
msgstr "Geïmporteerd evenement"
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:73
msgid "The records you were attempting to import were still not available when this queue was processed. Please try again."
msgstr "De records die je probeerde te importeren waren nog niet beschikbaar toen deze wachtrij werd verwerkt. Probeer het opnieuw."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:72
msgid "Unable to save scheduled import. Please try again."
msgstr "Kan geplande import niet opslaan. Probeer het opnieuw."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:71
msgid "Unable to save scheduled import instance. Please try again."
msgstr "Kan exemplaar van de geplande import niet opslaan. Probeer het opnieuw."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:70
msgid "Import records must be finalized before posts can be inserted."
msgstr "Het importeren van records moet afgerond zijn voordat er posts kunnen worden toegevoegd."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:69
msgid "The CSV file cannot be found. You may need to re-upload the file."
msgstr "CSV-bestand niet gevonden. Misschien moet je het bestand opnieuw uploaden."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:68
msgid "You must map columns from the CSV file to specific fields in order to perform a CSV import."
msgstr "Je moet kolommen van het CSV-bestand toewijzen aan specifieke velden om een CSV-import uit te voeren."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:65 src/Tribe/Aggregator/Service.php:210
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:217
msgid "There may be an issue with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
msgstr "Er is misschien een probleem met de server van de Event Aggregator. Probeer je import later opnieuw."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:64
msgid "You must enter an Event Aggregator license key in Events > Settings > Licenses before using this service."
msgstr "Je dient de licentiesleutel van Event Aggregator in te voegen in Evenementen > Instellingen > Licenties voordat je deze service kunt gebruiken."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:63
msgid "Unable to get a post of the correct type."
msgstr "Kan geen post van het juiste type ophalen."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:62
msgid "The import record is missing the origin."
msgstr "Het import-record bevat geen oorsprong."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:61
msgid "Unable to find a matching post."
msgstr "Kan geen overeenkomende post vinden."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:60
msgid "An invalid frequency was used when trying to create this scheduled import."
msgstr "Bij het maken van deze geplande import werd een ongeldige frequentie gebruikt."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:59
msgid "Unable to attach an image to the event"
msgstr "Kan geen afbeelding koppelen aan het evenement"
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:58
msgid "Unable to find an import record with the ID of %s."
msgstr "Kan geen import-record vinden met de ID van %s."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:57
msgid "We received an invalid Facebook Token from the Service."
msgstr "We ontvingen een ongeldige Facebook-token van de Service."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:56
msgid "The Event Aggregator API responded with bad data. Please contact support."
msgstr "De Event Aggregator API reageerde met verkeerde gegevens. Neem contact op met support."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:55
msgid "Unable to find an event with the ID of %s."
msgstr "Kan geen evenement vinden met de ID van %s."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:54
msgid "Only scheduled import records can be edited."
msgstr "Alleen geplande import records kunnen worden bewerkt."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:53
msgid "Invalid data provided for CSV import."
msgstr "Ongeldige gegevens opgegeven voor CSV-import."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:52
msgid "You must provide a valid CSV file to perform a CSV import."
msgstr "Je dient een geldig CSV-bestand op te geven voor het uitvoeren van een CSV-import."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:51
msgid "An invalid import type was used when trying to create this import record."
msgstr "Bij het aanmaken van dit import-record werd een ongeldig importtype gebruikt."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:49
msgid "During scheduled import, the limit of HTTP requests was reached and the import was rescheduled."
msgstr "Tijdens de geplande import is de limiet van HTTP-aanvragen bereikt en werd de import opnieuw ingepland."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:48
msgid "You do not have permission to delete this record."
msgstr "Je hebt geen toestemming om dit record te verwijderen."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:47
msgid "You cannot delete a history record (ID: \"%d\"). "
msgstr "Je kunt geen geschiedenisrecord verwijderen (ID: \"%d\"). "
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:46 src/Tribe/Aggregator/Service.php:687
msgid "The daily limit of %d import requests to the Event Aggregator service has been reached. Please try again later."
msgstr "De dagelijkse limiet van %d importverzoeken aan de Event Aggregator service is bereikt. Probeer het later nog eens."
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:45
msgid "The image associated with your event could not be attached to the event."
msgstr "De afbeelding die bij je evenement hoort kan niet worden gekoppeld aan het evenement."
#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:203
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "Elke 15 minuten"
#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:118
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:113
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:108
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:103
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Hourly"
msgstr "Elk uur"
#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:98
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "Elke 30 minuten"
#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:93
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "On Demand"
msgstr "Op aanvraag"
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:66
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Meetup.php:40
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:632
#: src/admin-views/aggregator/status.php:230
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:90
msgid "Meetup"
msgstr "Meetup"
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:60
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:620
msgid "ICS File"
msgstr "ICS-bestand"
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:54
#: src/Tribe/Aggregator/Record/iCal.php:14
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:616
msgid "iCalendar"
msgstr "iCalendar"
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:31
#: src/Tribe/Aggregator/Admin_Bar.php:95 src/Tribe/Aggregator/Service.php:774
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-bestand"
#: src/Tribe/Admin_List.php:336
msgctxt "%s Event count in admin list"
msgid "All %s"
msgstr "Alle %s"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
msgstr "Zie je geen update, maar verwacht je er wel één? Ga in WordPress naar %1$sDashboard > Updates%2$s en klik op \"Opnieuw controleren\"."
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
msgstr "Als je een rood bericht ziet met de melding dat je licentiesleutel niet meer geldig is of dat je het niet meer op meer sites kan installeren, bezoek dan %1$s om je installaties te beheren of om je licentie te vernieuwen/upgraden."
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
msgstr "Elke betaalde add-on heeft zijn eigen unieke licentiesleutel. Kopieer en plak de sleutel in het juiste veld hieronder en geef het een moment om te valideren. Je weet wanneer alles OK is wanneer een groene verloopdatum verschijnt naast de melding \"geldig\"."
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
msgstr "De licentiesleutel die je hebt gekregen tijdens de afronding van je aankoop van %1$s geeft je toegang tot ondersteuning en updates totdat het verloopt. Je hoeft de sleutel niet hieronder in te voeren om de plugins te laten werken, maar je hebt het nodig om automatische updates te krijgen. %3$sVind je licentiesleutels op %2$s%4$s."
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
msgid " (opens in new window)"
msgstr " (opent in nieuw venster)"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:55
msgid "Event Log"
msgstr "Event Log"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:42
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
msgstr ""
#: common/src/admin-views/app-shop.php:26
msgid "Buy This Add-On"
msgstr "Koop deze add-on"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:5
msgid "Browse All Add-Ons"
msgstr "Blader door alle add-ons"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Events Add-Ons"
msgstr "Events add-ons"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:110
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Côte d'Ivoire"
#: common/src/Tribe/Support.php:372
msgid "Unique System Info Key Generated"
msgstr "Unieke systeeminformatiesleutel gegenereerd"
#: common/src/Tribe/Support.php:358 common/src/Tribe/Support.php:384
msgid "Permission Error"
msgstr "Toestemmingsfout"
#: common/src/Tribe/Support.php:325 common/src/Tribe/Support.php:330
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ongeldige sleutel"
#: common/src/Tribe/Support.php:306
msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr "Je systeeminformatie zal alleen door het Modern Tribe-ondersteuningsteam gebruikt worden. Alle informatie is veilig opgeslagen. We delen deze informatie niet met derden."
#: common/src/Tribe/Support.php:305
msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
msgstr "Ja, ik wil mijn systeeminformatie automatisch delen met het Modern Tribe-ondersteuningsteam"
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:383
msgctxt "formatted plugin list"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:302
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
msgstr[0] "Je hebt een licentiesleutel ingevoerd voor %1$s maar de sleutel is niet meer op andere sites te gebruiken. %2$sBezoek de Events Calendar website%3$s om je websites te beheren, je licentie te upgraden of om een nieuwe licentie aan te schaffen."
msgstr[1] "Je hebt licentiesleutels ingevoerd voor %1$s maar de sleutels zijn niet meer op andere sites te gebruiken. %2$sBezoek de Events Calendar website%3$s om je websites te beheren, je licenties te upgraden of om nieuwe licenties aan te schaffen."
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:270
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
msgstr[0] "Er is een update beschikbaar voor %1$s, maar je licentie is verlopen. %2$sBezoek de Events Calendar website om je licentie te vernieuwen.%3$s"
msgstr[1] "Er zijn updates beschikbaar voor %1$s maar je licentiesleutels zijn verlopen. %2$sBezoek de Events Calendar website om je licenties te vernieuwen.%3$s"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1054
msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
msgstr "Er is een update voor %s. %sVernieuw je licentie%s om toegang te krijgen tot bugfixes, beveiligingsupdates en nieuwe functies."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:997
msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr "Er is een update voor %s. Je moet %sje licentie checken%s om toegang te hebben tot updates, downloads en ondersteuning."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:961 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:285
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1164
msgid " (opens in a new window)"
msgstr " (opent in een nieuw venster)"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:959 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:283
msgid "Renew Your License Now"
msgstr "Verleng je licentie nu"
#: common/src/Tribe/Main.php:261
msgid ": Selected 1 row"
msgstr ": 1 rij geselecteerd"
#: common/src/Tribe/Main.php:260
msgid ": Selected %d rows"
msgstr ": %d rijen geselecteerd"
#: common/src/Tribe/Main.php:255
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: common/src/Tribe/Main.php:253
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: common/src/Tribe/Main.php:248
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
#: common/src/Tribe/Main.php:247
msgid "No matching records found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"
#: common/src/Tribe/Main.php:246
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(gefilterd van _MAX_ totale resultaten)"
#: common/src/Tribe/Main.php:245
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Toont 0 tot 0 van 0 resultaten"
#: common/src/Tribe/Main.php:244
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Toont _START_ tot _END_ van _TOTAL_ resultaten"
#: common/src/Tribe/Main.php:243
msgid "No data available in table"
msgstr "Geen data beschikbaar in tabel"
#: common/src/Tribe/Main.php:242
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Toon _MENU_ entries"
#: common/src/Tribe/Main.php:240
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": activeer om de kolom aflopend te sorteren"
#: common/src/Tribe/Main.php:239
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": activeer om de kolom oplopend te sorteren"
#: common/src/Tribe/Main.php:281
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr "Druk op \"Ctrl + C\" om te kopiëren"
#: common/src/Tribe/Main.php:280
msgid "System info copied"
msgstr "Systeeminformatie gekopieerd"
#: common/src/Tribe/Main.php:279
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:50
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopieer naar klembord"
#: common/src/Tribe/Error.php:38
msgid "An Unknown error occurred"
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:219 common/src/Tribe/Plugins_API.php:34
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:241 src/Tribe/Aggregator.php:233
msgid "Event Aggregator"
msgstr "Event Aggregator"
#: common/src/Tribe/Support.php:171
msgid "English"
msgstr "Engels"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:403
msgid "iCal Importer"
msgstr "iCal Importer"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:116
msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
msgstr "De Eventbrite Tickets add-on geeft je de mogelijkheid om tickets te maken en verkopen via The Events Calendar, gebruik makend van de kracht van %1$sEventbrite%2$s. Of je nu via je WordPress-omgeving tickets aanmaakt, of dat je ze importeert uit een reeds bestaand evenement op %1$sEventbrite.com%2$s, deze add-on brengt de kracht van de Eventbrite API naar je kalender."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:105
msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
msgid "Event Tickets Plus and Community Events"
msgstr "Event Tickets Plus en Community Events"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:104
msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
msgstr "Stel organisatoren van Community Events in staat om kaarten aan te bieden voor hun evenementen. Je kan flexibele betalingsopties instellen. Ze kunnen ook deelnemers inchecken! Dit kan allemaal beheerd worden vanaf de frontend van de site, zodat ze geen toegang hoeven te hebben tot de admin-omgeving van je site"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:48
msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
msgstr "The Events Calendar PRO is een betaalde add-on op onze open-source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO biedt een uitgebreide set aan kalenderfuncties, inclusief terugkerende evenementen, aangepaste event-attributen, opgeslagen locaties en organisatoren, aparte pagina's voor je locaties, geavanceerd evenementbeheer en veel meer."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:84
msgid "It is awesome that your calendar is THE PLACE to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
msgstr "Het is geweldig dat je kalender DE PLEK is om in contact te komen met uitstekende keuzes om tijd door te brengen. Jabba de Hutt heeft minder vetrollen dan jij evenementen hebt. Wel jammer dat bezoekers een persoonlijke assistent inhuren om door alle keuzes te zoeken. Heb je altijd al de mogelijkheid willen hebben om de kalender te filteren om alleen maar evenementen te zien die op loopafstand zijn, in een weekend plaatsvinden, die gratis zijn? BOOM. Nu kan dat. We introduceren... de Filter Bar."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 common/src/Tribe/Plugins_API.php:80
msgid "Filter Bar"
msgstr "Filter Bar"
#: common/src/Tribe/Credits.php:64
msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
msgstr "Beoordeel %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
#: common/src/Tribe/Credits.php:55
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr "Beoordeel %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
#: src/Tribe/Organizer.php:184
msgid "organizer"
msgstr "organisator"
#: src/Tribe/Venue.php:194
msgid "venues"
msgstr "locaties"
#: src/Tribe/Venue.php:185
msgid "venue"
msgstr "locatie"
#: src/functions/template-tags/venue.php:775
msgctxt "Address separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:173
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:213
msgid "APIs"
msgstr "API's"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:184
msgid "Do Not Encode Contents"
msgstr "Inhoud niet coderen"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:183
msgid "Encode contents"
msgstr "Inhoud coderen"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:125
msgid "Organizer Description"
msgstr "Beschrijving organisator"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:102
msgid "Venue Description"
msgstr "Beschrijving locatie van evenement"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:88
msgid "Event Allow Trackbacks and Pingbacks"
msgstr "Pingbacks en trackbacks toelaten op evenement"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:87
msgid "Event Allow Comments"
msgstr "Reacties toelaten op evenement"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77
msgid "Event Organizer Name(s) or ID(s)"
msgstr "Evenement organisator naam/namen of ID('s)"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:74
msgid "Event Sticky in Month View"
msgstr "Evenement sticky maken in maandkalender"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:73
msgid "Hide Event From Event Listings"
msgstr "Verberg evenement op overzicht"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:71
msgid "Event Time Zone"
msgstr ""
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66
msgid "Event Excerpt"
msgstr "Evenement samenvatting"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:104
msgid "Default encoding for imported csv file"
msgstr "Standaard codering voor geïmporteerde csv-bestanden"
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:64
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99
msgid "Click here"
msgstr "Klik hier"
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:63
msgid "
%s to create your Google Maps API key." msgstr "
%s om je Google Maps API key aan te maken."
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:55 src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:62
msgid "Google Maps API key"
msgstr "Google Maps API key"
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:45
msgid "Google Maps API"
msgstr "Google Maps API"
#: common/src/admin-views/event-log.php:117
msgid "Download log"
msgstr "Logbestand downloaden"
#: common/src/admin-views/event-log.php:100
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr "Het geselecteerde logbestand is leeg of is nog niet aangemaakt."
#: common/src/admin-views/event-log.php:43
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: common/src/admin-views/event-log.php:21
msgid "Logging level"
msgstr "Logging niveau"
#: common/src/Tribe/Validate.php:168
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr "%s mag enkel cijfers, letters, streepjes en onderstrepingstekens bevatten"
#: common/src/Tribe/Log.php:376
msgid "Full debug (all events)"
msgstr "Volledige debug (alle evementen)"
#: common/src/Tribe/Log.php:375
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Waarschuwingen en fouten"
#: common/src/Tribe/Log.php:374
msgid "Only errors"
msgstr "Alleen fouten"
#: common/src/Tribe/Log.php:373 src/admin-views/tribe-options-general.php:171
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:188
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: common/src/Tribe/Log.php:274
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr "Kan %s niet instellen als logging-methode"
#: common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr "Lege logger (geen log)"
#: common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:128
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr "Standaard (gebruikt tijdelijke bestanden)"
#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:148
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr "Momenteel geen beschikbaar"
#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:133
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr "Momenteel geen beschikbaar"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:52
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "Recente templatewijzigingen"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr "Informatie over de recente templateveranderingen en potentieel geraakte template overrides is hieronder weergegeven."
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr "Geen noemenswaardige templatewijzigingen gedetecteerd."
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "gebaseerd op %s versie"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr "versiedata mist van de override"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr "Bestaande overrides op thema's die mogelijk gereviseerd moeten worden:"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr "Templates die zijn geïntroduceerd of zijn bijgewerkt in deze release (%s):"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr "Geen noemenswaardige veranderingen gedetecteerd"
#: src/Tribe/Main.php:2561
msgid " (View Full %1$s Description Here: %2$s)"
msgstr " (Bekijk de volledige %1$s beschrijving hier: %2$s)"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:129
msgid "Organizer Featured Image"
msgstr "Uitgelichte afbeelding organisator"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:111
msgid "Venue Featured Image"
msgstr "Uitgelichte afbeelding locatie"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:86
msgid "Event Featured Image"
msgstr "Uitgelichte afbeelding evenement"
#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:60
msgid "Edit Venue"
msgstr "Locatie bewerken"
#: src/views/list/nav.php:36
msgid "Next %s"
msgstr "Volgende %s"
#: src/views/list/nav.php:28
msgid "Previous %s"
msgstr "Vorige %s"
#: src/functions/template-tags/day.php:108
msgid "Next Day"
msgstr "Volgende dag"
#: src/functions/template-tags/day.php:106
msgid "Previous Day"
msgstr "Vorige dag"
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:272
msgid "%s Name already exists"
msgstr "%s Naam bestaat al"
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:267
msgid "%s Name can not be empty"
msgstr "%s Naam kan niet leeg zijn"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
msgid "Keep the Core Plugin %sFREE%s!"
msgstr "Help de Core Plugin %sGRATIS%s te houden!"
#: src/Tribe/Template_Factory.php:231
msgid "No results were found for %1$s in or near %2$s."
msgstr "Er zijn geen resultaten gevonden voor %1$s in of nabij %2$s."
#: src/Tribe/Template_Factory.php:229
msgid "There were no results found for %s."
msgstr "Er zijn geen resultaten gevonden voor %s."
#: src/Tribe/Template/Month.php:458
msgid "There were no results found for %s this month. Try searching next month."
msgstr "Er zijn geen resultaten gevonden voor %s deze maand. Probeer te zoeken in de volgende maand."
#: src/Tribe/Template/Day.php:154
msgid "No %1$s scheduled for %2$s. Please try another day."
msgstr "Geen %1$s gevonden voor %2$s. Probeer een andere dag."
#: src/Tribe/Main.php:3855
msgid "Check out the %savailable add-ons%s."
msgstr "Bekijk hier de %sbeschikbare add-ons%s."
#: src/Tribe/Main.php:1922
msgid "Without a defined location your event will not display a %sGoogle Rich Snippet%s on the search results."
msgstr "Zonder een vastgelegde locatie wordt je evenement niet als %sGoogle Rich Snippet%s weergegeven in de zoekresultaten."
#: src/Tribe/Main.php:1853 src/Tribe/Main.php:1873
msgid "%1$s scheduled for: %2$s."
msgstr "%1$s gepland voor: %2$s."
#: src/Tribe/Main.php:1834
msgid "%1$s draft updated. %2$sPreview %3$s"
msgstr "%1$s ontwerp bijgewerkt. %2$sVoorvertoning %3$s"
#: src/Tribe/Main.php:1825
msgid "%1$s scheduled for: %2$s. %3$sPreview %4$s"
msgstr "%1$s gepland voor:%2$s. %3$sPreview%4$s"
#: src/Tribe/Main.php:1819
msgid "%1$s submitted. %2$sPreview %3$s"
msgstr "%1$s ingediend. %2$sVoorbeeld %3$s"
#: src/Tribe/Main.php:1801
msgid "%1$s updated. %2$sView %1$s%3$s"
msgstr "%1$s bijgewerkt. %2$sBekijk %1$s%3$s"
#: src/Tribe/Main.php:1476
msgid "It appears as if the tribe-common libraries cannot be found! The directory should be in the \"common/\" directory in the events calendar plugin."
msgstr "Het lijkt erop dat de tribe-common-libraries niet kunnen worden gevonden! De directory moet in de \"common/\" directory van The Events Calendar plugin staan."
#: src/Tribe/Main.php:1111
msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "Als je een geldige licentie hebt voor een van onze betaalde plug-ins, kun je %s in onze premium supportforums. Ons ondersteuningsteam zal binnen 24-48 uur reageren (tijdens werkdagen)."
#: src/Tribe/Main.php:1110
msgid "post a thread"
msgstr "post een thread"
#: src/Tribe/Main.php:1106
msgid "Looking for more immediate support? We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
msgstr "Ben je op zoek naar snellere hulp? We bieden %1$s met de koop van een van onze premium plugins (zoals %2$s). Koop een licentie en je kan hier direct je vraag plaatsen. Je kan een reactie binnen 24-48 uur verwachten tijdens werkdagen."
#: src/Tribe/Main.php:1102
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
msgstr "Als je na het uitvoeren van bovenstaande stappen nog steeds problemen hebt, kun je een nieuwe thread plaatsen in ons %s. Onze staff monitort deze forums één keer per week en assisteert je daar graag."
#: src/Tribe/Main.php:1101
msgid "open-source forum on WordPress.org"
msgstr "open-source forum op WordPress.org"
#: src/Tribe/Main.php:1097
msgid "Looking for more immediate support? We offer %s with the purchase of any of our premium plugins. Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays"
msgstr "Zoek je snellere hulp? We bieden %s bij aankoop van een van onze premium plugins. Koop een licentie en je kan hier direct je vraag plaatsen. Je kan op werkdagen binnen 24-48 uur een reactie verwachten"
#: src/Tribe/Main.php:1096 src/Tribe/Main.php:1104
msgid "premium support on our website"
msgstr "premium ondersteuning op onze website"
#: src/Tribe/Main.php:1094
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our WordPress.org forums for %1$s or %2$s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there. "
msgstr "Als je bovenstaande stappen hebt geprobeerd en nog steeds problemen ondervindt, kun je een nieuwe thread plaatsen op onze WordPress.org-forums voor %1$s of %2$s. Onze medewerkers controleren deze forums eenmaal per week en helpen je graag. "
#: src/Tribe/Main.php:1093
msgid "Events Tickets"
msgstr "Events Tickets"
#: src/Tribe/Main.php:1078
msgid "Customizing the Events plugins"
msgstr "Aanpassen van de evenementen-plugins"
#: src/Tribe/Main.php:1078
msgid "%s: Code and guides for customizing your calendar in useful and interesting ways."
msgstr "%s: Code en handleidingen voor het aanpassen van je agenda op nuttige en interessante manieren."
#: src/Tribe/Main.php:1076
msgid "Troubleshooting common problems"
msgstr "Oplossen van veel voorkomende problemen"
#: src/Tribe/Main.php:1076
msgid "%s: Do you see an issue with your calendar? Go here first to find where it’s coming from and how to fix it."
msgstr "%s: Heb je een probleem met je kalender? Ga eerst hiernaartoe om uit te vogelen waar het vandaan komt en hoe je het kan oplossen."
#: src/Tribe/Main.php:1074
msgid "Using stylesheets and page templates"
msgstr "Met behulp van stylesheets en pagina-sjablonen"
#: src/Tribe/Main.php:1074
msgid "%s: An overview of the default templates and styles that are included in the plugin, as well as how to change them."
msgstr "%s: Een overzicht van de standaard templates en styles die zijn inbegrepen in de plugin. Ook kan je hier vinden hoe je deze kan aanpassen."
#: src/Tribe/Main.php:1072
msgid "Themer’s Guide"
msgstr "Themer’s Guide"
#: src/Tribe/Main.php:1072
msgid "%s: Our most comprehensive outline for customizing the calendar to suit your needs, including custom layouts and styles."
msgstr "%s: ons meest complete overzicht voor het aanpassen van de kalender aan je behoeften, met inbegrip van aangepaste indelingen en stijlen."
#: src/Tribe/Main.php:1070
msgid "Features overview"
msgstr "Functies"
#: src/Tribe/Main.php:1070
msgid "%s: A complete look at the features you can expect to see right out of the box as well as how to use them."
msgstr "%s: een volledige blik op de functies die je standaard kunt verwachten en hoe ze te gebruiken."
#: src/Tribe/Main.php:1068
msgid "Settings overview"
msgstr "Instellingen"
#: src/Tribe/Main.php:1068
msgid "%s: A thorough walkthrough of The Events Calendar and the settings that are available to you."
msgstr "%s: Een uitgebreide handleiding van Events Calendar en de instellingen die je kan aanpassen."
#: src/Tribe/Main.php:1065
msgid "Support for The Events Calendar"
msgstr "Ondersteuning voor The Events Calendar"
#: src/Tribe/Main.php:1054
msgid "We are committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available, including a handy %s to get your calendar up and running."
msgstr "We doen ons uiterste best om je te helpen een spectaculaire kalender te maken. Er is een enorme hoeveelheid aan middelen beschikbaar om je hierbij te helpen, waaronder een handige %s om je kalender op stoom te brengen."
#: src/Tribe/Main.php:1052
msgid "New User Primer"
msgstr "Kickstarter voor nieuwe gebruikers"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:250
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:25
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:85
msgid "This Filter has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\""
msgstr "Dit filter is afgekeurd; om te voldoen aan de WordPress-standaard gebruiken we nu onderstrepingstekens (_) in plaats van afbreekstreepjes (-). Van: \"%s\" Naar: \"%s\""
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:139
msgid "This Action has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\""
msgstr "Deze actie is afgekeurd; om te voldoen aan de WordPress-standaard gebruiken we nu onderstrepingstekens (_) in plaats van afbreekstreepjes (-). Van: \"%s\" Naar: \"%s\""
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:97
msgid "Default status to use for imported events"
msgstr "Standaardstatus voor geïmporteerde evenementen"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:70
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:89
msgid "CSV Import Settings"
msgstr "Instellingen voor importeren van CSV-bestanden"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Bootstrap_Datepicker.php:27
msgid "Clear"
msgstr "Duidelijk"
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:257
msgid "Add another %s"
msgstr "Voeg nog een %s toe"
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:170
msgid "Create New %s"
msgstr "Maak nieuw(e) %s"
#: src/Tribe/Organizer.php:375
msgid "Unnamed %s"
msgstr "Naamloos %s"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47
msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. "
msgstr "Alleen licenties voor plug-ins die %1$sgeactiveerd zijn via het netwerk%2$s worden in dit scherm weergegeven. "
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:38
msgid "Read more about our support policy"
msgstr "Lees meer over ons ondersteuningsbeleid"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the help desk. You can email or tweet at us… but we will probably point you back to the help desk 😄"
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:32
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr "Controleer of er sprake is van een thema- of plug-inconflict"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:32
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr "%s. De beste start voor uitgebreide troubleshooting is het testen voor bestaande conflicten. In veel gevallen zullen we je vragen om deze stappen te volgen als je een nieuwe thread hebt aangemaakt, dus het uitvoeren van deze stappen op voorhand zal enorm nuttig zijn."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "Kijk eens in onze Kennisbank"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr "%s. Al de veel voorkomende (en ook niet-zoveel-voorkomende) antwoorden op vragen die we krijgen kan je hier vinden. Het is vaak de snelste manier om een antwoord op je vraag te vinden!"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:27
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
msgstr "De middelen die je hierboven kan vinden helpen met het verhelpen van het grootste deel van de problemen die we zien. Er zijn echter situaties waarbij je extra ondersteuning nodig hebt. Als je ondersteuning nodig hebt bij het gebruiken van onze plug-ins en je wilt dat wij ernaar kijken, voer dan alsjeblieft de volgende stappen uit:"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Getting More Help"
msgstr "Krijg meer hulp"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:21
msgid "list of available functions"
msgstr "lijst van beschikbare functies"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Kennisbank"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr "De %s op onze website is een geweldige plek op tips en trucs te vinden voor het gebruik en het aanpassen van onze plug-ins."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:14
msgid "Getting Support"
msgstr "Ondersteuning krijgen"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11
msgid "Thank you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:15
msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
msgstr "Optimaliseer je evenementoverzichten met %1$sThe Events Calendar%2$s, onze gratis kalenderplug-in. Ben je op zoek naar aanvullende functionaliteiten zoals terugkerende evenementen, evenementen toe laten voegen door gebruikers, geavanceerde ticketverkoop en meer? Kijk dan zeker eens naar onze %3$spremium add-ons%4$s."
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:10
msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
msgstr "Dankjewel voor het gebruiken van Event Tickets! Iedereen bij Modern Tribe waardeert je steun oprecht en we zijn blij om te zien dat je onze plug-ins gebruikt. Kijk eens naar onze handige %1$sKickstarter voor nieuwe gebruikers%2$s om aan de slag te gaan."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:72
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when displaying a date in a future year."
msgstr "Voer het te gebruiken formaat in voor weergave van datums inclusief het jaar. Dit wordt gebruikt bij het weergeven van een datum in een toekomstig jaar."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:932
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
msgstr "Bedankt voor het instellen van een geldige licentie. Hij verloopt op %s"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:860
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr "Bezoek de add-on pagina"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:855
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Plugin uitgeschakeld"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:853
msgid "Plugin Active"
msgstr "Plugin actief"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:828
msgid "Rating:"
msgstr "Waardering:"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:825
msgid "Active Users:"
msgstr "Actieve gebruikers:"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installeer plugin"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install %s"
msgstr "Installeren %s"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:786
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Plugin(s) bijwerken"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Plugin activeren"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate %s"
msgstr "Activeer %s"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:244
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:100
msgid "Community Tickets"
msgstr "Community Tickets"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:235 common/src/Tribe/Plugins_API.php:66
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "Event Tickets Plus"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:399
msgid "Facebook Events"
msgstr "Facebook Events"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:203
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:111
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite Tickets"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:170
msgid " and "
msgstr " en "
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
msgstr "Geef beheer van je pagina's een extra boost met sorteerbare filters en kolommen en automatische registratie van metaboxes."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "Advanced Post Manager"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr "Events Tickets is een zorgvuldig ontworpen en uitbreidbare plugin waarmee je eenvoudig tickets kunt verkopen voor je evenementen."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 common/src/Tribe/Plugins_API.php:57
msgid "Event Tickets"
msgstr "Event Tickets"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr "The Events Calendar is een zorgvuldig ontworpen en uitbreidbare plugin waarmee je op eenvoudige wijze je events kan delen."
#: src/views/month/single-day.php:47
msgid "View %1$s %2$s"
msgid_plural "View All %1$s %2$s"
msgstr[0] "Bekijk %1$s %2$s"
msgstr[1] "Bekijk alle %1$s %2$s"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:54
msgid "Completed!"
msgstr "Afgerond!"
#: src/Tribe/Organizer.php:198
msgid "organizers"
msgstr "organisatoren"
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:117
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:111
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:54
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:122
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:235
msgid "Cancel"
msgstr "Beeindig"
#: common/src/Tribe/Validate.php:214
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s moet een positief nummer of percentage zijn."
#: src/Tribe/Main.php:999
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s of %2$s"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr "http://m.tri.be/1x"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."
#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
msgstr "The Events Calendar is een zorgvuldig ontworpen en uitbreidbare plugin waarmee je op eenvoudige wijze je events kan delen. Prachtig. Solide. Geweldig."
#: src/views/widgets/list-widget.php:118
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr "Er zijn momenteel geen toekomstige %s."
#: src/views/widgets/list-widget.php:112
msgid "View All %s"
msgstr "Bekijk alle %s"
#: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:80
msgid "%s Navigation"
msgstr "%s Navigatie"
#: src/views/month/nav.php:19
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Kalendermaandnavigatie"
#: src/views/modules/meta/details.php:143
msgid "%s Tags:"
msgstr "%s Tags:"
#: src/views/modules/bar.php:44
msgid "View As"
msgstr "Bekijk als"
#: src/views/modules/bar.php:36 src/views/modules/bar.php:81
msgid "Find %s"
msgstr "Zoek %s"
#: src/views/list/nav.php:22
msgid "%s List Navigation"
msgstr "%s Lijst navigatie"
#: src/views/day/single-event.php:82 src/views/day/single-featured.php:76
#: src/views/list/single-event.php:92 src/views/list/single-featured.php:78
msgid "Find out more"
msgstr "Meer weten"
#: src/views/day/nav.php:17
msgid "Day Navigation"
msgstr "Dagnavigatie"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:400
msgid "Import complete!"
msgstr "Importeren is gereed!"
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:5
msgid "Import Type:"
msgstr "Import type:"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:275
msgid "Events Import"
msgstr "Evenementen importeren"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:136
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:135
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:134
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:238
msgid "Import Settings"
msgstr "Settings importeren"
#: src/functions/template-tags/options.php:29
msgid "You %1$scannot%2$s use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.%3$sYour single Event URL is like: %4$s"
msgstr "Je kunt %1$sniet%2$s dezelfde slug als hierboven gebruiken. Bovenstaande zou idealiter meervoud zijn en deze enkelvoud. %3$sJe Evenement-URL is als: %4$s"
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "Je huidige evenementen-URL is %s"
#: src/functions/template-tags/loop.php:204
msgid "Past %s"
msgstr "Afgelopen %s"
#: src/functions/template-tags/loop.php:202
msgid "%1$s for %2$s - %3$s"
msgstr "%1$s voor %2$s - %3$s"
#: src/functions/template-tags/loop.php:187
msgid "Upcoming %s"
msgstr "Aankomende %s"
#: src/functions/template-tags/google-map.php:52
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Google Maps"
#: src/functions/template-tags/google-map.php:51
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Klik om te bekijken op Google Maps"
#: src/functions/template-tags/general.php:1224
msgid "%s for"
msgstr "%s voor"
#: src/functions/template-tags/general.php:1223
msgid "Find out more »"
msgstr "Meer informatie »"
#: src/functions/template-tags/general.php:595
msgid "Loading %s"
msgstr "Laden %s"
#: src/functions/template-tags/general.php:483
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
#. translators: %s is the singular translation of "Event"
#: src/functions/template-tags/general.php:444
msgctxt "category list label"
msgid "%s Category"
msgid_plural "%s Categories"
msgstr[0] "%s Categorie"
msgstr[1] "%s Categorieën"
#: src/functions/template-tags/deprecated.php:1299
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: src/functions/template-tags/day.php:112
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: src/functions/template-tags/day.php:110
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: src/functions/template-tags/date.php:82
msgid "The function needs to be passed an $event or used in the loop."
msgstr "De functie moet doorgegeven worden aan een $event of gebruikt worden in een lus."
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:171
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:2
msgid "Origin:"
msgstr "Herkomst:"
#: src/views/modules/meta/details.php:56
msgid "Details"
msgstr "Gegevens"
#: src/admin-views/widget-admin-list.php:31
msgid "Show widget only if there are upcoming events"
msgstr ""
#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
msgid "Show:"
msgstr "Weergeven:"
#: src/admin-views/widget-admin-list.php:13
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:248
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:285
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:202
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:238
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "Geef link naar Google Maps weer:"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:230
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:268
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:185
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:221
msgid "Show Google Map:"
msgstr "Geef kaart van Google Maps weer:"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:166
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:136
msgid "Postal Code:"
msgstr "Postcode:"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:155
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:122
msgid "Select a State:"
msgstr "Selecteer een staat:"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:136
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:105
msgid "State or Province:"
msgstr "Staat of provincie:"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:100
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:62
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:87
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:50
msgid "City:"
msgstr "Stad:"
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:49
msgid "Appends the time zone to the end of event scheduling information – this can be useful when you have events in numerous different time zones."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:48
msgid "Show time zone"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:43
msgid "Use the site-wide time zone everywhere"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:42
msgid "Use manual time zones for each event"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:38
msgid "Time zone mode"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:30
msgid "Time Zone Settings"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:10
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional time zone capabilities. Please configure WordPress to use the correct time zone before clicking this button!"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:9
msgid "Update Time Zone Data"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7
msgid "Enable Time Zone support"
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Verberg de volgende instellingentab op iedere site:"
#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "Hier kunnen alle globale netwerkinstellingen voor Modern Tribe's The Events Calendar worden aangepast."
#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwerkinstellingen"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr "%1$s Gebruik je onze plug-ins in een multisite netwerk? %2$s PLet er op dat je licentiecode wordt toegepast op het hele netwerk, niet alleen deze site."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:74
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Nieuws en tutorials"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:847
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Premium Add-Ons"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:823
msgid "WordPress "
msgstr "Wordpress "
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:822
#: common/src/admin-views/app-shop.php:77
msgid "Requires:"
msgstr "Benodigd:"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:819
msgid "Latest Version:"
msgstr "Laatste versie:"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:80
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194 common/src/Tribe/Plugins_API.php:43
#: src/Tribe/Main.php:1105
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788
msgid "You are up to date!"
msgstr "Je hebt de nieuwste versie!"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Je moet upgraden!"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "niet beschikbaar"
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Debug Bar Plugin"
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Vink deze optie aan om debuggegevens te loggen. Dit logt standaard naar je servers PHP error log. Als je de logberichten in je browser wilt bekijken stellen we voor dat je %s installeert en de \"Tribe\"-tab in de debuguitvoer bekijkt."
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:53
msgid "Debug mode"
msgstr "Debugmodus"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:220
msgid "View the page that displayed when you updated the plugin."
msgstr "Bekijk de pagina die werd weergegeven nadat je de plugin had bijgewerkt."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:219
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:220
msgid "View Update Page"
msgstr "Bekijk update pagina"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:213
msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin."
msgstr "Bekijk de pagina die werd weergegeven nadat je de plugin had geïnstalleerd."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:212
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:213
msgid "View Welcome Page"
msgstr "Bekijk welkom pagina"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:161
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
msgstr "Er kunnen duplicaat locaties en -organisatoren zijn als je The Events Calendar bijwerkt van een eerdere versie. Klik op deze knop om identieke locaties en organisatoren samen te voegen."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:161
msgid "Duplicate Venues & Organizers"
msgstr "Duplicaat locaties & -organisatoren"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Overige instellingen"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:245
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = uitgezoomd (wereld); 21 = ingezoomd (straat)."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:244
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Standaardzoomlevel voor Google Maps"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:237
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "Vink aan om kaarten te laten zien bij evenementen en locaties."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:236
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "Gebruik Google Maps"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:232
msgid "Map Settings"
msgstr "Kaartinstellingen"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:155
msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value."
msgstr "Het valutateken staat normaliter voor de waarde. Het inschakelen van deze optie plaatst het valutateken achter de waarde."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:154
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "Valutateken volgt na waarde"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:147
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr "Stel het standaard valutateken voor evenementkosten in. Dit geldt vanaf nu en heeft geen wijzigingen van eerdere evenementen tot gevolg."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:146
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Standaard valutateken"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:141
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr "Heb je een evenement dat doorgaat na middernacht? Selecteer een tijdstip na het einde van het evenement om te voorkomen dat je evenement ook op de volgende dag verschijnt."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:120
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Einde dag begrenzing"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:115
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.
Your single event URL is: %s"
msgstr "Bovenstaande is idealiter meervoud en dit enkelvoud.
Je evenement-URL is: %s"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:108
msgid "Single event URL slug"
msgstr "URL slug voor afzonderlijke evenementen"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:103
#: src/functions/template-tags/options.php:39
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "Hier is de URL van de iCal-feed voor je evenementen:"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:98
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "Je huidige evenementen-URL is: %s"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:98
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "De slug gebruikt voor het opbouwen van de evenementen-URL."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:75
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:91
msgid "Events URL slug"
msgstr "Evenementen URL slug"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:69
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
msgstr "Laat evenementen zien met de overige berichten. Als dit is aangevinkt zullen de evenementen nog steeds op de standaardevenementenpagina verschijnen."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:68
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Gebruik evenementen in de blog loop"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:62
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "Sta reacties op evenementenpagina's toe."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:61
msgid "Show comments"
msgstr "Laat reacties zien"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab."
msgstr "Deze optie is uitgeschakeld wanneer \"Verberg de Event Zoek balk\" is geselecteerd op het tabblad Weergave-instellingen."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:44
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Aantal evenementen per pagina"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Laat de 'The Events Calender Link' zien"
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "See an example of the link"
msgstr "Bekijk een voorbeeld van deze link"
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Denk je \"Wow, deze plugin is verbazingwekkend! Ik moet Modern Tribe bedanken voor hun harde werk\"? De grootste dank waar we om kunnen vragen is erkenning. Voeg een kleine tekstlink toe aan je kalender die verwijst naar het 'The Events Calendar'-project."
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "We hopen dat onze plugin je helpt."
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Bekijk de beschikbare add-ons"
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "Op zoek naar extra functionaliteit waaronder terugkerende evenementen, gemeenschappelijke evenementen, ticketverkoop en meer?"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:23
msgid "Right here"
msgstr "Hier"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:23
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Waar is mijn kalender?"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:18
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Vind je kalender."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:13
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Vinden & uitbreiden van je kalender."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:221
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Als je op de vertrouwd bent met HTML kun je extra code toevoegen na het evenement template. Sommige thema's hebben dit nodig voor styling of layout."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:220
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Voeg HTML toe na de evenement inhoud"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:215
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Als je vertrouwd bent met HTML kun je extra code toevoegen vóór het evenement template. Sommige thema's hebben dit nodig voor styling of lay-out."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:214
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Voeg HTML toe voor de evenement inhoud"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:210
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Geavanceerde template-instellingen"
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:37
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Selecteer de datum opmaak om te gebruiken in de datumkiezers"
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:36
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Datumkiezer datum opmaak"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:118
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
msgstr "Geef het scheidingssymbool dat wordt gebruikt tussen de begin- en eindtijd van een evenement."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:117
msgid "Time range separator"
msgstr "Tijdbereik scheidingssymbool"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:80
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
msgstr "Geef een scheidingssymbool voor tussen de datum en de tijd, wanneer beide zichtbaar zijn."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:79
msgid "Date time separator"
msgstr "Datum tijd scheidingssymbool"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
msgstr "Geef hier de te gebruiken opmaak in voor data met alleen een maand en jaar. Gebruikt voor maand weergave."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:102
msgid "Month and year format"
msgstr "Maand- en jaar-opmaak"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:95
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
msgstr "Geef hier de te gebruiken opmaak in voor data zonder een jaar. Dit wordt gebruikt wanneer het huidige jaar getoond wordt."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:94
msgid "Date without year"
msgstr "Datum zonder jaar"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:71
msgid "Date with year"
msgstr "Datum met jaar"
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:22
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Datum opmaak instellingen"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:197
msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. Read more."
msgstr "Klik dit aan om je maandweergave HTML te cachen in transients. Dit kan helpen om de kalender snelheid te verhogen op website met veel events. Lees meer."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:196
msgid "Enable the Month View Cache"
msgstr "Schakel de cache in op de maandweergave"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:188
msgid "Month view events per day"
msgstr "Evenementen per dag in maandweergave"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:182
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Vink dit aan om de klassieke header te gebruiken."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:181
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Schakel de evenementen zoekbalk uit"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:173
msgid "Default view"
msgstr "Standaardview"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:166
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Je moet minstens één weergave selecteren."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:165
msgid "Enable event views"
msgstr "Schakel evenement weergave in"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:157
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
msgstr "Kies een pagina template voor de weergave van je kalender en evenementen."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:156
msgid "Events template"
msgstr "Evenementen template"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:149
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr "Een volledig ontworpen en gestyled thema voor je evenemententpagina's."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:147
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Tribe Events Styles"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr "Gedetailleerdere styling, probeert styles van je thema te gebruiken."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:143
msgid "Full Styles"
msgstr "Volledige styles"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:141
msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view."
msgstr "Bevat slechts genoeg css om complexe opmaak, zoals de kalender- en weekweergaven, mogelijk te maken."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:139
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Basis styles"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:136
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "Standaard stylesheet voor evenementen templates"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:132
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Basis template-instellingen"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:44
msgid "Display Settings"
msgstr "Weergave-instellingen"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:7
msgid "Default Page Template"
msgstr "Standaard pagina template"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:6
msgid "Default Events Template"
msgstr "Standaard evenementen template"
#: common/src/admin-views/event-log.php:65
msgid "View"
msgstr "Bekijken"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:366
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:74
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:38
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:49
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75
msgid "%s Name Already Exists"
msgstr "%s Naam bestaat al"
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:15
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43
#: src/views/modules/meta/organizer.php:54
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:8
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:194
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:162
#: src/views/modules/meta/details.php:149
#: src/views/modules/meta/organizer.php:65 src/views/modules/meta/venue.php:46
msgid "Website:"
msgstr "Website:"
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:2
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:180
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:149
#: src/views/modules/meta/organizer.php:43 src/views/modules/meta/venue.php:41
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoon:"
#: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:18
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:25
msgid "%s Name:"
msgstr "%s Naam:"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:256
msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field."
msgstr "Voer een 0 in voor %s die gratis zijn, of laat leeg om het veld niet weer te geven."
#: src/admin-views/events-meta-box.php:248
#: src/views/modules/meta/details.php:124
msgid "Cost:"
msgstr "Kosten:"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:243
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "Na kosten"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:240
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "Voor kosten"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:212
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Valutateken:"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:209
msgid "%s Cost"
msgstr "%s Kosten"
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:152
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:109
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:81
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:82
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:137
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:82
#: src/admin-views/events-meta-box.php:178
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:175
msgid "%s Website"
msgstr "%s Website"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:509
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:83
#: src/admin-views/events-meta-box.php:122
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-DD"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:69
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s. Saving the %1$s will update all future %2$s. If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
msgstr "Je hebt de herhaling regels veranderd van dit %1$s. Het opslaan van de %1$s zal alle toekomstige %2$s bijwerken. Wanneer het niet de bedoeling was om alle %2$s te veranderen, ververs dan de pagina."
#: src/admin-views/events-meta-box.php:52
msgid "Time & Date"
msgstr "Tijd & Datum"
#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:25
msgid "When events are sticky in month view, they'll display first in the list of events shown within a given day block."
msgstr "Wanneer evenementen vastgezet zijn in de view, dan worden ze als eerste in de lijst van evenementen van die dag weergegeven."
#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:23
msgid "Sticky in Month View"
msgstr "Vastzetten in Maand view"
#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:16
msgid "Hide From %s Listings"
msgstr "Verberg in %s lijsten"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity"
msgstr "Product Releases, Tutorials and Community Activiteiten"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
msgstr "Kom alles te weten over de nieuwste updates"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notes"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47
msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums"
msgstr "FAQs, Documentatie, Tutorials en Fora"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46
msgid "Support Resources"
msgstr "Ondersteuningsbronnen"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:44
msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, Facebook and more."
msgstr "Addons voor de community, Kaarten, Filters, Facebook en meer."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "Looking for More Features?"
msgstr "Opzoek naar meer features?"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
msgid "Check out the New User Primer & Tutorials"
msgstr "Bekijk de Nieuwe Gebruiker Primer & Tutorials"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
msgid "Getting Started"
msgstr "Aan de slag"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "Opgeven voor nieuwsbrief"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:58
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53
msgid "News For Events Users"
msgstr "Nieuws voor evenementengebruikers"
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:36
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Facebook.php:69
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:624
#: src/admin-views/aggregator/status.php:181
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:78
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:54
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:211 common/src/Tribe/Plugins_API.php:90
#: src/admin-views/admin-update-message.php:53
msgid "Community Events"
msgstr "Community-evenementen"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:51
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:49
msgid "Looking for Something Special?"
msgstr "Zoek je iets speciaals?"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:43
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31
msgid "Sign Up"
msgstr "Schrijf in"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:38
msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter."
msgstr "We geven korting aan onze core gebruikers via de nieuwsbrief."
#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
msgid "PSST... Want a Discount?"
msgstr "PSST... Wil je korting?"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
msgid "Rate It"
msgstr "Beoordeel het"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
msgid "Every time you rate %s5 stars%s, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
msgstr "Elke keer als je ons een %s5 sterren score%s geeft wordt er een toverfee geboren. Oké, misschien niet, maar meer tevreden gebruikers betekent meer bijdragen en hulp op het forum. De community heeft jouw stem NODIG."
#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
msgstr "Je draait versie %s en verdient een knuffel :-)"
#: src/Tribe/iCal.php:142
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
msgstr "Gebruik dit om de kalender te kunnen delen met Google Calendar, Apple iCal en andere compatibele apps"
#: src/Tribe/iCal.php:89
msgid "iCal Export"
msgstr "Exporteren naar iCal"
#: src/Tribe/iCal.php:89
msgid "Download .ics file"
msgstr "Download .ics bestand"
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:48
#: src/Tribe/Aggregator/Record/gCal.php:14 src/Tribe/iCal.php:88
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:628
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Calendar"
#: src/Tribe/iCal.php:88
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Toevoegen aan Google Calendar"
#: src/Tribe/iCal.php:33
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s iCal Feed"
#: src/Tribe/iCal.php:32
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:374
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:373
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:372
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:371
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:370
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:369
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:368
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:367
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:366
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:365
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:364
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:363
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:362
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:361
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:360
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:359
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:358
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:357
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:356
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:355
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:354
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:353
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:352
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:351
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:350
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:349
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:348
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:347
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:346
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:345
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:344
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:343
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:342
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:341
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:340
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:339
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:338
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:337
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:336
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:335
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaï"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:333
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:332
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:331
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:330
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:329
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:328
msgid "California"
msgstr "Californië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:327
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:326
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:325
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:324
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:297
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:296
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:295
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:294
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westelijke Sahara"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:293
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:292
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:291
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Britse Maagdeneilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:290
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:289
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:288
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:287
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:286
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:285
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:284
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:283
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:282
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:281
msgid "Uganda"
msgstr "Oeganda"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:280
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:279
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:278
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:277
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:276
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:275
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:274
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:273
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:272
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:271
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:270
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzania"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:269
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadzjikistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:268
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:267
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:266
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:265
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:264
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:263
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:262
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:261
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:241
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:260
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:259
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:258
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:257
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:256
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:255
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomoneilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:254
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:253
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slowakije"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:251
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:250
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:249
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:248
msgid "Serbia"
msgstr "Servië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:247
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:246
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedi-Arabië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:244
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:243
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:242
msgid "Saint Vincent and The Grenadines"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:240
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:239
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:236
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:235
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:234
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:233
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:232
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:231
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:230
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:229
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:228
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairneilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:227
msgid "Philippines"
msgstr "Filipijnen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:226
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:225
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:224
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:223
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:222
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:221
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:220
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:219
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:218
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Marianen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:217
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:216
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:215
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:214
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:213
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:212
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw-Zeeland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:211
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nieuw-Caledonië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:210
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:209
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:208
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:207
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:206
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:205
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:204
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:203
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:202
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:201
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:200
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:199
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:198
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:197
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:196
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:195
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:194
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:193
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:192
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalleilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:191
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:190
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:189
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiven"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:188
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:187
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:186
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:185
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:184
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:183
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:182
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:181
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:180
msgid "Libya"
msgstr "Libië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:179
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:178
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:177
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:176
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:175
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:174
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:173
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:172
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Zuid-Korea"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:171
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Noord-Korea"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:170
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribari"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:169
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:168
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:167
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:166
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:165
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:164
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:163
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:162
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:161
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:160
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:159
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:158
msgid "India"
msgstr "India"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:157
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:156
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:155
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:154
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:153
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vaticaanstad"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:152
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:151
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:150
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:149
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinee-Bissau"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:148
msgid "Guinea"
msgstr "Guinee"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:147
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:146
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:145
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:144
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:143
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:142
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:141
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:140
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:139
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:138
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:334
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:137
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:136
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:135
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franse Zuidelijke Gebieden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:134
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frans-Polynesië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:133
msgid "French Guiana"
msgstr "Frans-Guyana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:132
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:131
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:130
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:129
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faeröer"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:128
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandeilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethopië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:125
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:124
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal-Guinea"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:123
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:122
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:121
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:120
msgid "East Timor"
msgstr "Oost-Timor"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:119
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:118
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:117
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:116
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:115
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:114
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:112
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:111
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Kroatië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:109
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:108
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookeilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:107
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:106
msgid "Congo"
msgstr "Congo-Brazzaville"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:105
msgid "Comoros"
msgstr "Comoren"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:104
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:102
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocoseilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:101
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmaseiland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:100
msgid "China"
msgstr "China"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:99
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:98
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:97
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:96
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaaimaneilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:95
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:94
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:93
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:92
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:91
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:90
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:89
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:88
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:87
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:86
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:85
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouveteiland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:84
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:83
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:82
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:81
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:80
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:79
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:78
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:77
msgid "Belgium"
msgstr "België"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:76
msgid "Belarus"
msgstr "Wit-Rusland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:75
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:74
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:73
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:72
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama's"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:71
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeidzjan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:70
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:69
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:68
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:67
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:66
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:65
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:64
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:63
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:62
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:61
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:60
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:59
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:58
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:56
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:50
msgid "Select a Country:"
msgstr "Selecteer een land:"
#: common/src/Tribe/Validate.php:514
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format:
US, United States
UK, United Kingdom."
msgstr "Landenlijst moet geformatteerd zijn als een land per regel in het volgende formaat
US, United States
UK, United Kingdom."
#: common/src/Tribe/Validate.php:498
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s moet een telefoonnummer zijn."
#: common/src/Tribe/Validate.php:484
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s moet bestaan uit 5 getallen."
#: common/src/Tribe/Validate.php:470
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s moet bestaan uit letters, spaties, apostroffen en streepjes."
#: common/src/Tribe/Validate.php:454
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s moet alleen bestaan uit letters, getallen, streepjes, apostroffen en spaties."
#: common/src/Tribe/Validate.php:438
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s moet een getal tussen 0 en 21 zijn."
#: common/src/Tribe/Validate.php:384
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s moet een getal of percentage zijn."
#: common/src/Tribe/Validate.php:368
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s kan geen duplicaat zijn"
#: common/src/Tribe/Validate.php:366
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s kan niet hetzelfde zijn als %s."
#: common/src/Tribe/Validate.php:359
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "Vergelijkende validatie lukt niet omdat geen vergelijkingswaarde is verstrekt in het veld %s"
#: common/src/Tribe/Validate.php:298 common/src/Tribe/Validate.php:310
#: common/src/Tribe/Validate.php:323 common/src/Tribe/Validate.php:345
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s moet een waarde hebben die deel is van de opties."
#: common/src/Tribe/Validate.php:282
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s moet een valide absolute URL zijn."
#: common/src/Tribe/Validate.php:267
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s moet een geldige slug zijn (nummers, letters, streepjes en underscores)."
#: common/src/Tribe/Validate.php:200 common/src/Tribe/Validate.php:228
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s moet een positief getal zijn."
#: common/src/Tribe/Validate.php:152
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s mag alleen cijfers, letters en punten bevatten"
#: common/src/Tribe/Validate.php:120 common/src/Tribe/Validate.php:136
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s mag alleen cijfers en letters bevatten"
#: common/src/Tribe/Validate.php:105
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "met functienaam:"
#: common/src/Tribe/Validate.php:104
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Niet-bestaande veldvalidatiefunctie gegeven"
#: common/src/Tribe/Validate.php:73 common/src/Tribe/Validate.php:85
#: common/src/Tribe/Validate.php:105
msgid "Field ID:"
msgstr "Veld-ID:"
#: common/src/Tribe/Validate.php:72 common/src/Tribe/Validate.php:84
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Ongeldig of incompleet veld"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:36
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:52
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:387
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:30
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Tribe/Templates.php:669
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"
msgstr "Sjabloon overschrijvingen moeten worden verplaatst naar de juiste submap: tribe_get_template_part('%s')"
#: src/Tribe/Templates.php:625
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr "Sjabloon overschrijvingen moeten worden verplaatst naar de juiste submap: %s"
#: src/Tribe/Template_Factory.php:237
msgid "No previous %s "
msgstr "Geen voorbije %s "
#: src/Tribe/Template_Factory.php:235 src/Tribe/Template_Factory.php:240
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
msgstr "Geen overeenkomende %1$s gevonden voor \"%2$s\". Bekijk alstublieft de volledige kalender voor een complete lijst van %3$s."
#: src/Tribe/Template_Factory.php:233
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
msgstr "Geen toekomstige %1$s vermeld onder %2$s. bekijk toekomstige %3$s voor deze categorie of bekijk de volledige kalender."
#: src/Tribe/Template/Embed.php:59 src/Tribe/Template/Single_Event.php:119
msgid "This %s has passed."
msgstr "Dit %s is voorbij."
#: src/Tribe/Template/Month.php:955
msgid "The requested date \"%s\" was not valid – showing the current month instead"
msgstr "De gevraagde datum \"%s\" was niet geldig – De huidige maand wordt nu weergegeven"
#: src/Tribe/Template/Month.php:464 src/Tribe/Template_Factory.php:242
msgid "There were no results found."
msgstr "Er zijn geen resultaten gevonden."
#: src/Tribe/Template/Month.php:462
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr "Geen overeenkomende %1$s gevonden voor \"%2$s\". Probeer de volledige kalender te bekijken voor een volledig overzicht van de events."
#: src/Tribe/Template/Day.php:152
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for %3$s. Please try another day."
msgstr "Geen overeenkomende %1$s gevonden voor \"%2$s\" die zijn gepland voor %3$s. Probeer een andere dag."
#: src/Tribe/Template/Day.php:118 src/Tribe/Template/Day.php:134
msgid "Ongoing"
msgstr "Lopende"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:82 src/Tribe/Template/Day.php:115
#: src/Tribe/Template/Day.php:131
msgid "All Day"
msgstr "Hele dag"
#: common/src/Tribe/Support.php:199
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
#: common/src/Tribe/Support.php:188 common/src/Tribe/Support.php:189
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Onbekend of niet ingesteld"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:41
msgid "System Information"
msgstr "Systeem informatie"
#: common/src/Tribe/Settings_Tab.php:222
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Er zijn nog geen velden voor deze tab."
#: common/src/Tribe/Settings.php:621
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "De bovenstaande instelling is niet opgeslagen. De overige instellingen zijn met succes opgeslagen."
msgstr[1] "De bovenstaande instellingen zijn niet opgeslagen. De overige instellingen zijn met succes opgeslagen."
#: common/src/Tribe/Settings.php:620
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Geen van je instellingen is opgeslagen. Probeer het nogmaals."
#: common/src/Tribe/Settings.php:610
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Je formulier heeft de volgende fouten:"
#: common/src/Tribe/Settings.php:431
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "Het verzoek was niet verstuurd van deze tab."
#: common/src/Tribe/Settings.php:425
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "Het verzoek was onbeveiligd verstuurd."
#: common/src/Tribe/Settings.php:419
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Je hebt geen toestemming om dat te doen."
#: common/src/Tribe/Settings.php:371 src/Tribe/Aggregator/Page.php:92
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: common/src/Tribe/Settings.php:363
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Je hebt om een niet bestaande tab verzocht."
#: common/src/Tribe/Settings.php:349
msgid "%s Settings"
msgstr "%s instellingen"
#: common/src/Tribe/Settings.php:253 common/src/Tribe/Settings.php:273
msgid "Events Settings"
msgstr "Evenementinstellingen"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:888
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Hmmm... Er is iets mis met deze validiteitscontrole. Neem contact op met %sonze ondersteuning%s."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:927
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Geldige licentie! Verloopt op %s"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:907
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Sorry, licentie validatie server is niet beschikbaar."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:901
msgid "unknown date"
msgstr "onbekende datum"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:650
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Licentiesleutel(s) bijgewerkt."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:494
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "Een geldige licentie sleutel is nodig voor support en updates"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:509 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:520
#: src/admin-views/aggregator/status.php:41
msgid "License Key"
msgstr "Licentie sleutel"
#: src/Tribe/Options_Exception.php:19 src/Tribe/Post_Exception.php:22
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: src/Tribe/Main.php:4198
msgid "Once Every 30 Mins"
msgstr "Elke 30 minuten"
#: src/Tribe/Main.php:4118
msgid "Day Of"
msgstr "Dag van"
#: src/Tribe/Main.php:4116
msgid "%s From"
msgstr "%s Vanaf"
#: src/Tribe/Main.php:4112
msgid "%s In"
msgstr "%s in"
#: src/Tribe/Main.php:4107 src/Tribe/Main.php:4132
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:7
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/Tribe/Main.php:4034
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: src/Tribe/Main.php:4008 src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:44
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:62
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: src/Tribe/Main.php:3991
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#: src/Tribe/Main.php:3973
msgid "List"
msgstr "Lijst"
#: src/Tribe/Main.php:3957
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: common/src/Tribe/Settings.php:254
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:89 src/Tribe/Main.php:3956
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:75
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:612
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:239
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:53
msgid "Add %s"
msgstr "Voeg nieuw %s toe"
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:45 src/Tribe/Main.php:3907
msgid "View Calendar"
msgstr "Bekijk kalender"
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:18
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/Tribe/Main.php:3854
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr "Opzoek naar extra functionaliteit zoals terugkerende evenementen, ticketverkoop, gebruikersevenementen, nieuwe views en meer?"
#: src/Tribe/Main.php:3849
msgid "Additional Functionality"
msgstr "Extra functionaliteit"
#: src/Tribe/Main.php:3804
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Nieuws van Modern Tribe"
#: src/Tribe/Main.php:3784
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Bekijk alle add-ons"
#: src/Tribe/Main.php:3781
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: src/Tribe/Main.php:3429 src/Tribe/Main.php:3442
msgid "%s Information"
msgstr "%s Informatie"
#: src/Tribe/Main.php:3420
msgid "%s Options"
msgstr "%s Opties"
#: src/Tribe/Main.php:3343 src/Tribe/Main.php:3378
#: src/functions/template-tags/day.php:157
#: src/functions/template-tags/day.php:178
msgid "Date out of range."
msgstr "Datum buiten het bereik."
#: src/Tribe/Main.php:2170
msgid "all"
msgstr "alle"
#: src/Tribe/Main.php:2169 src/functions/template-tags/general.php:111
msgid "events"
msgstr "events"
#: src/Tribe/Main.php:2168 src/functions/template-tags/general.php:79
msgid "event"
msgstr "event"
#: src/Tribe/Main.php:2167
msgid "page"
msgstr "pagina"
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:219
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: common/src/Tribe/Main.php:273
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
#: common/src/Tribe/Main.php:272
#: src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Bootstrap_Datepicker.php:28
#: src/functions/template-tags/day.php:104
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: common/src/Tribe/Main.php:271
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
#: common/src/Tribe/Main.php:254 common/src/Tribe/Main.php:270
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1138
msgid "No saved %s exists."
msgstr "Er is geen opgeslagen %s."
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:964
msgid "Available %s"
msgstr "Beschikbare %s"
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:960
msgid "My %s"
msgstr "Mijn %s"
#: src/Tribe/Main.php:1858 src/Tribe/Main.php:1878
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s concept geüpdatet."
#: src/Tribe/Main.php:1851 src/Tribe/Main.php:1871
msgid "%s submitted."
msgstr "%s ingediend."
#: src/Tribe/Main.php:1849 src/Tribe/Main.php:1869
msgid "%s published."
msgstr "%s gepubliceerd."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:1868
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr "%s teruggezet naar revisie van %s"
#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: src/Tribe/Main.php:1828 src/Tribe/Main.php:1856 src/Tribe/Main.php:1876
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "D j M Y @ G:i"
#: src/Tribe/Main.php:1817 src/Tribe/Main.php:1850 src/Tribe/Main.php:1870
msgid "%s saved."
msgstr "%s opgeslagen."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:1810 src/Tribe/Main.php:1848
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr "%1$s hersteld naar versie van %2$s"
#: src/Tribe/Main.php:1808 src/Tribe/Main.php:1843 src/Tribe/Main.php:1846
#: src/Tribe/Main.php:1863 src/Tribe/Main.php:1866
msgid "%s updated."
msgstr "%s bijgewerkt."
#: src/Tribe/Main.php:1807 src/Tribe/Main.php:1845 src/Tribe/Main.php:1865
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Extra veld verwijderd."
#: src/Tribe/Main.php:1806 src/Tribe/Main.php:1844 src/Tribe/Main.php:1864
msgid "Custom field updated."
msgstr "Extra veld geüpdatet."
#: src/Tribe/Main.php:1784
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Nieuwe %s Categorie naam"
#: src/Tribe/Main.php:1783
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Voeg een nieuwe %s Categorie toe"
#: src/Tribe/Main.php:1782
msgid "Update %s Category"
msgstr "Update %s Categorie"
#: src/Tribe/Main.php:1781
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Categorie %s bewerken"
#: src/Tribe/Main.php:1780
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Parent %s Categorie:"
#: src/Tribe/Main.php:1779
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Parent %s Categorie"
#: src/Tribe/Main.php:1778
msgid "All %s Categories"
msgstr "All %s Categorieën"
#: src/Tribe/Main.php:1777
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Zoek %s Categorieën"
#: src/Tribe/Main.php:1776
msgid "%s Category"
msgstr "%s Categorie"
#: src/Tribe/Main.php:1766 src/Tribe/Organizer.php:98 src/Tribe/Venue.php:117
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "No %s gevonden in de prullenbak"
#: src/Tribe/Main.php:1765 src/Tribe/Organizer.php:97 src/Tribe/Venue.php:116
msgid "No %s found"
msgstr "Geen %s gevonden"
#: src/Tribe/Main.php:1764 src/Tribe/Organizer.php:96 src/Tribe/Venue.php:115
msgid "Search %s"
msgstr "Zoeken %s"
#: src/Tribe/Main.php:1763 src/Tribe/Organizer.php:95 src/Tribe/Venue.php:114
#: src/views/month/single-day.php:26
msgid "View %s"
msgstr "Bekijken %s"
#: src/Tribe/Main.php:1762 src/Tribe/Organizer.php:94 src/Tribe/Venue.php:113
msgid "New %s"
msgstr "Nieuw %s"
#: src/Tribe/Main.php:1760 src/Tribe/Main.php:1892 src/Tribe/Main.php:1893
#: src/Tribe/Organizer.php:92 src/Tribe/Venue.php:111
msgid "Add New %s"
msgstr "Nieuw %s toevoegen"
#: src/Tribe/Main.php:1759 src/Tribe/Organizer.php:91 src/Tribe/Venue.php:110
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"
#: src/Tribe/Main.php:1726 src/Tribe/Main.php:2165
msgid "tag"
msgstr "tag"
#: src/Tribe/Main.php:1712 src/Tribe/Main.php:2166
msgid "category"
msgstr "categorie"
#: src/Tribe/Main.php:1464
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Sorry, The Events Calendar heeft PHP %s of hoger nodig. Bespreek met je webhost de mogelijkheid om een nieuwere versie te gebruiken."
#: src/Tribe/Main.php:1461
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Sorry, The Events Calendat heeft Wordpress %s of hoger nodig. Upgrade je Wordpressinstallatie."
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:253
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66
msgid "Licenses"
msgstr "Licenties"
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:279
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:104
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:55
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#: src/Tribe/Main.php:1308
msgid "The following plugins are out of date: %1$s. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %2$sLearn More%3$s."
msgstr "De volgende plug-ins zijn verouderd: %1$s. Alle add-ons zijn afhankelijk van The Events Calendar en zullen niet correct werken tenzij gekoppeld aan de juiste versie. %2$sLees meer%3$s."
#: src/Tribe/Main.php:1296
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr "Jouw versie van The Events Calendar is niet up-to-date met één van je The Events Calendar add-ons. Daarom graag %snu updaten.%s"
#: src/Tribe/Main.php:786
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "Tribe Events initialiseren op %s"
#: src/Tribe/Main.php:761
msgid "today"
msgstr "vandaag"
#: src/Tribe/Main.php:760
msgid "day"
msgstr "dag"
#: src/Tribe/Main.php:759
msgid "past"
msgstr "afgelopen"
#: src/Tribe/Main.php:758
msgid "upcoming"
msgstr "toekomstig"
#: src/Tribe/Main.php:757
msgid "list"
msgstr "lijst"
#: src/Tribe/Main.php:756
msgid "month"
msgstr "maand"
#. #-#-#-#-# the-events-calendar-code.pot (The Events Calendar 4.6.22.1)
#. #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:59 common/src/Tribe/Customizer.php:569
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:25 src/Tribe/Main.php:749
#: src/Tribe/Main.php:1092 src/Tribe/Privacy.php:29
#: src/functions/template-tags/general.php:1345
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"
#: src/Tribe/Main.php:1162 src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:185
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:197
#: src/functions/template-tags/general.php:63
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
#: common/src/Tribe/Settings.php:177 common/src/Tribe/Settings.php:241
#: common/src/Tribe/Settings.php:242 src/Tribe/Main.php:1154
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:207
#: src/functions/template-tags/general.php:95
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"
#: src/Tribe/Organizer.php:157 src/functions/template-tags/organizer.php:112
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#: src/Tribe/Organizer.php:171
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:206
#: src/functions/template-tags/organizer.php:123
msgid "Organizers"
msgstr "Organisatoren"
#: src/Tribe/Venue.php:168 src/functions/template-tags/venue.php:57
msgid "Venue"
msgstr "Locatie"
#: src/Tribe/Venue.php:177
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:205
#: src/functions/template-tags/venue.php:76
msgid "Venues"
msgstr "Locaties"
#: src/Tribe/List_Widget.php:225
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Toekomstige evenementen"
#: src/Tribe/List_Widget.php:38
msgid "Events List"
msgstr "Evenementenlijst"
#: src/Tribe/List_Widget.php:30
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "Een widget die toekomstige evenementen weergeeft."
#: common/src/Tribe/Settings.php:643
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:55
msgid "Settings saved."
msgstr "Instellingen opgeslagen."
#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36
msgid "Could not save %s."
msgstr "Kon %s niet bewaren."
#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "Tijdelijk bestand niet gevonden. %s is niet opgeslagen."
#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:223
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (post ID %d) aangemaakt."
#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:218
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "%s (post ID %d) geüpdatet."
#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:207
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "Record importeren in rij %d is mislukt."
#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:353
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "Vereiste velden in rij %d ontbreken."
#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:62
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "Geen importer gedefinieerd voor %s"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:128
msgid "Organizer Phone"
msgstr "Telefoonnummer van de organisator"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:127
msgid "Organizer Website"
msgstr "Website van de organisator"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:126
msgid "Organizer Email"
msgstr "Emailadres van organisator"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:124
msgid "Organizer Name"
msgstr "Naam van de organisator"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:110
msgid "Venue Website"
msgstr "Website van de locatie"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:109
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:189
msgid "Venue Phone"
msgstr "Locatie telefoonnummer"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:108
msgid "Venue Zip"
msgstr "Locatie postcode"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:107
msgid "Venue State/Province"
msgstr "Staat/provincie van de locatie"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:106
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:95
msgid "Venue City"
msgstr "Locatie stad"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:105
msgid "Venue Address 2"
msgstr "Alternatief adres van de locatie"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:104
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:82
msgid "Venue Address"
msgstr "Locatie adres"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:103
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:120
msgid "Venue Country"
msgstr "Land van de locatie"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:101
msgid "Venue Name"
msgstr "Naam van de locatie"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:85
msgid "Event Website"
msgstr "Evenementwebsite"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:84
msgid "Event Tags"
msgstr "Event Tags"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:83
msgid "Event Category"
msgstr "Evenementencategorie"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82
msgid "Event Currency Position"
msgstr "Evenement valutapositie"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81
msgid "Event Currency Symbol"
msgstr "Evenement valutateken"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80
msgid "Event Cost"
msgstr "Evenementkosten"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79
msgid "Event Show Map"
msgstr "Laat kaart van evenement zien"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "Geef link naar Google Maps weer"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76
msgid "Event Venue Name"
msgstr "Naam van de locatie van het evenement"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:72
#: src/admin-views/events-meta-box.php:144
msgid "All Day Event"
msgstr "Evenement duurt de hele dag"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:70
msgid "Event End Time"
msgstr "Eindtijd van het evenement"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:69
msgid "Event End Date"
msgstr "Einddatum van het evenement"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68
msgid "Event Start Time"
msgstr "Starttijd van het evenement"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67
msgid "Event Start Date"
msgstr "Begindatum van evenement"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65
msgid "Event Description"
msgstr "Evenement omschrijving"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:64
msgid "Event Name"
msgstr "Evenement naam"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:45
msgid "Do Not Import"
msgstr "Niet importeren"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:198
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:358
msgid "The following fields are required for a successful import:"
msgstr "De volgende velden zijn vereist voor een succesvolle import:"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:317
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr "We waren niet in staat om je aanvraag te verwerken. Probeer het opnieuw."
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:54
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:165
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:351
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "Het bestand viel weg. Probeer het nogmaals."
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:73
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:266
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:232
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#: common/src/Tribe/Field.php:626
msgid "No select options specified"
msgstr "Geen selecteeropties gegeven"
#: common/src/Tribe/Field.php:568
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Geen checkbox-opties gegeven"
#: common/src/Tribe/Field.php:532
msgid "No radio options specified"
msgstr "Geen radio-opties gegeven"
#: common/src/Tribe/Field.php:231
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Ongeldig veldtype gegeven"
#: common/src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Deze kalender wordt mede door The Events Calender mogelijk gemaakt."
#: common/src/Tribe/Cost_Utils.php:114
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: src/Tribe/Cost_Utils.php:120
msgctxt "Cost range separator"
msgid " – "
msgstr ""
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:50 common/src/Tribe/App_Shop.php:51
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:72
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Event Add-Ons"
#: src/Tribe/Amalgamator.php:252 src/admin-views/tribe-options-general.php:161
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Duplicaten samenvoegen"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:111
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:122
#: src/views/modules/meta/details.php:49
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:68
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:100
#: src/views/modules/meta/details.php:81 src/views/modules/meta/details.php:106
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:57
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:89
#: src/views/modules/meta/details.php:71 src/views/modules/meta/details.php:96
msgid "End:"
msgstr "Einde:"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:505
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:48
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:80
#: src/views/modules/meta/details.php:66 src/views/modules/meta/details.php:91
msgid "Start:"
msgstr "Begin:"
#: src/Tribe/Admin_List.php:253
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:184
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:196
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
#: src/Tribe/Admin_List.php:252
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:182
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:194
msgid "Start Date"
msgstr "Begindatum"
#: src/Tribe/Admin_List.php:246 src/Tribe/Main.php:1775
msgid "%s Categories"
msgstr "%s Categorieën"
#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
msgid "A problem stopped the time zone update process from completing. Please refresh and try again."
msgstr ""
#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:56
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:100
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:210
msgid "%d%% complete"
msgstr "%d%% voltooid"
#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78
msgid "Update complete: time zone data has been added to all events in the database."
msgstr ""
#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
msgid "Please wait while time zone data is added to your events."
msgstr ""
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:62
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:211 src/Tribe/Main.php:1761
#: src/Tribe/Main.php:4843 src/Tribe/Main.php:4890 src/Tribe/Organizer.php:93
#: src/Tribe/Venue.php:112
msgid "Edit %s"
msgstr "Bewerk %s"
#: src/Tribe/Main.php:4827 src/Tribe/Main.php:4884
msgid "Use Saved %s:"
msgstr "Gebruik opgeslagen %s:"
#: src/Tribe/Main.php:991
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
msgstr " vraag de website-beheerder om een andere Events URL-slug aan te maken."
#: src/Tribe/Main.php:985
msgid "Ask the site administrator to edit the %s slug"
msgstr "Vraag de website administrator om de %s slug aan te passen"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:215
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
msgstr "Bedankt voor het updaten van The Events Calendar"
#: src/Tribe/Main.php:844 src/Tribe/Main.php:846
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:195
msgid "Welcome to The Events Calendar"
msgstr "Welkom bij The Events Calendar"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Keer terug naar Wordpress updates pagina"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Ga naar Wordpress updates pagina"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Keer terug naar plugins pagina"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Ga naar plugins pagina"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:55 src/Tribe/Venue.php:320
#: src/functions/template-tags/venue.php:379
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"
#: src/Tribe/Venue.php:386
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Onbenoemde locatie"