booked-frontend-agents-ru_RU.po 5.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Booked Front-end Agents\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2017-06-28 15:29-0400\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2017-06-28 15:30-0400\n"
  7. "Last-Translator: admin <admin@vidiguide.ru>\n"
  8. "Language-Team: Boxy Studio <justin@boxystudio.com>\n"
  9. "Language: ru\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
  14. "%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
  15. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  16. "X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
  17. "__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;"
  18. "__ngettext_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;"
  19. "_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;"
  20. "esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;"
  21. "transChoice:1,2\n"
  22. "X-Poedit-Basepath: ..\n"
  23. "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
  24. "X-Loco-Target-Locale: ru_RU\n"
  25. "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
  26. #: booked-frontend-agents.php:58
  27. msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
  28. msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту экскурсию?"
  29. #: booked-frontend-agents.php:59
  30. msgid "Are you sure you want to approve this appointment?"
  31. msgstr "Вы уверены, что хотите подтвредить эту экскурсию?"
  32. #: booked-frontend-agents.php:69
  33. msgid "Upcoming Appointments"
  34. msgstr "Будущие экскурсии"
  35. #: booked-frontend-agents.php:74
  36. msgid "Pending Appointments"
  37. msgstr "Ожидающие подтверждения"
  38. #: booked-frontend-agents.php:79
  39. msgid "Appointment History"
  40. msgstr "История заказов"
  41. #: booked-frontend-agents.php:84
  42. msgid "Edit Profile"
  43. msgstr "Редактировать профиль"
  44. #: booked-frontend-agents.php:117
  45. #, php-format
  46. msgid ""
  47. "In order to use the %s plugin, you need to have %s installed and active."
  48. msgstr ""
  49. "Для того, чтобы использовать плагин %s, вам нужно иметь %s установлен и "
  50. "активных."
  51. #: includes/ajax.php:82 includes/ajax.php:136
  52. msgid "Appointment Information"
  53. msgstr "Информация о бронировании"
  54. #: includes/ajax.php:89 includes/ajax.php:102
  55. msgid "Contact Information"
  56. msgstr "Контактная информация"
  57. #: includes/ajax.php:90 includes/ajax.php:103
  58. msgid "Name"
  59. msgstr "Имя"
  60. #: includes/ajax.php:91 includes/ajax.php:104
  61. msgid "Email"
  62. msgstr "Email"
  63. #: includes/ajax.php:105
  64. msgid "Phone"
  65. msgstr "Телефон"
  66. #: includes/ajax.php:131 includes/shortcodes.php:123
  67. #: includes/shortcodes.php:159
  68. msgid "to"
  69. msgstr "до"
  70. #: includes/ajax.php:138
  71. msgid "Date"
  72. msgstr "Дата"
  73. #: includes/ajax.php:139
  74. msgid "Time"
  75. msgstr "Время"
  76. #: includes/shortcodes.php:56
  77. #, php-format
  78. msgid "%s Pending Appointment"
  79. msgid_plural "%s Pending Appointments"
  80. msgstr[0] "%s Ожидает подтверждения"
  81. msgstr[1] "%s Ожидают подтверждения"
  82. msgstr[2] "%s Ожидают подтверждения"
  83. #: includes/shortcodes.php:58
  84. msgid "No pending appointments."
  85. msgstr "Отложенные Встречи."
  86. #: includes/shortcodes.php:62
  87. #, php-format
  88. msgid "%s Past Appointment"
  89. msgid_plural "%s Past Appointments"
  90. msgstr[0] "%s Прошлая экскурсия"
  91. msgstr[1] "%s Прошлые экскурсии"
  92. msgstr[2] "%s Прошлые экскурсии"
  93. #: includes/shortcodes.php:64
  94. msgid "No past appointments."
  95. msgstr "Нет прошедших встреч."
  96. #: includes/shortcodes.php:68
  97. #, php-format
  98. msgid "%s Upcoming Appointment"
  99. msgid_plural "%s Upcoming Appointments"
  100. msgstr[0] "%s Ближайшая экскурсия"
  101. msgstr[1] "%s Ближайшие экскурсии"
  102. msgstr[2] "%s Ближайшие экскурсии"
  103. #: includes/shortcodes.php:70
  104. msgid "No upcoming appointments."
  105. msgstr "Нет Открытых Встреч."
  106. #: includes/shortcodes.php:81
  107. msgid "Today"
  108. msgstr "Сегодня"
  109. #: includes/shortcodes.php:119 includes/shortcodes.php:155
  110. msgid "All day"
  111. msgstr "Весь день"
  112. #: includes/shortcodes.php:123 includes/shortcodes.php:159
  113. msgid "from"
  114. msgstr "с"
  115. #: includes/shortcodes.php:123 includes/shortcodes.php:159
  116. msgid "at"
  117. msgstr "в"
  118. #: includes/shortcodes.php:127
  119. msgid "pending"
  120. msgstr "ожидает подтверждения"
  121. #: includes/shortcodes.php:127
  122. msgid "approved"
  123. msgstr "подтверждено"
  124. #: includes/shortcodes.php:134
  125. msgid "Approve"
  126. msgstr "Подтвердить"
  127. #: includes/shortcodes.php:182
  128. msgid "(this user no longer exists)"
  129. msgstr "(пользователь с таким именем больше не существует)"
  130. #: includes/shortcodes.php:191
  131. msgid "This appointment has passed."
  132. msgstr "Это событие уже прошло."
  133. #: includes/shortcodes.php:198
  134. msgid "Additional information"
  135. msgstr "Дополнительная информация"
  136. #: includes/shortcodes.php:236
  137. msgid "Please log in to view your upcoming appointments."
  138. msgstr "Пожалуйста, войдите в личный кабинет, чтобы увидеть свое расписание."
  139. #~ msgid "Appointment with %s"
  140. #~ msgstr "Экскурсия с %s"
  141. #~ msgid "Google Calendar"
  142. #~ msgstr "Google Calendar"
  143. #~ msgid "Pending Appointment"
  144. #~ msgid_plural "Pending Appointments"
  145. #~ msgstr[0] "Ожидает подтверждения"
  146. #~ msgstr[1] "Ожидают подтверждения"
  147. #~ msgstr[2] ""
  148. #~ msgid "Past Appointment"
  149. #~ msgid_plural "Past Appointments"
  150. #~ msgstr[0] "Прошлая экскурсия"
  151. #~ msgstr[1] "Прошлые экскурсии"
  152. #~ msgstr[2] ""
  153. #~ msgid "Upcoming Appointment"
  154. #~ msgid_plural "Upcoming Appointments"
  155. #~ msgstr[0] "Ближайшая экскурсия"
  156. #~ msgstr[1] "Ближайшие экскурсии"
  157. #~ msgstr[2] ""