booked-frontend-agents-sv_SE.po 5.3 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Booked Front-end Agents\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2017-06-28 15:29-0400\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2017-06-28 15:30-0400\n"
  7. "Last-Translator: Sveriges Spa och Massage <spakatalogen@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Boxy Studio <justin@boxystudio.com>\n"
  9. "Language: sv\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  14. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  15. "X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
  16. "__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
  17. "_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
  18. "esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
  19. "esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
  20. "X-Poedit-Basepath: ..\n"
  21. "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
  22. "X-Loco-Target-Locale: sv_SE\n"
  23. "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
  24. #: booked-frontend-agents.php:58
  25. msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
  26. msgstr "Är du säker på att du vill avboka denna tid?"
  27. #: booked-frontend-agents.php:59
  28. msgid "Are you sure you want to approve this appointment?"
  29. msgstr "Är du säker du vill godkänna den här bokningen?"
  30. #: booked-frontend-agents.php:69
  31. msgid "Upcoming Appointments"
  32. msgstr "Kommande bokningar"
  33. #: booked-frontend-agents.php:74
  34. msgid "Pending Appointments"
  35. msgstr "Väntande bokningar"
  36. #: booked-frontend-agents.php:79
  37. msgid "Appointment History"
  38. msgstr "Bokningshistorik"
  39. #: booked-frontend-agents.php:84
  40. msgid "Edit Profile"
  41. msgstr "Redigera Profil"
  42. #: booked-frontend-agents.php:117
  43. #, php-format
  44. msgid ""
  45. "In order to use the %s plugin, you need to have %s installed and active."
  46. msgstr "För att kunna använda%s plugin, måste du ha%s installerade och aktiva."
  47. #: includes/ajax.php:82 includes/ajax.php:136
  48. msgid "Appointment Information"
  49. msgstr "Boknings information"
  50. #: includes/ajax.php:89 includes/ajax.php:102
  51. msgid "Contact Information"
  52. msgstr "Kontakt information"
  53. #: includes/ajax.php:90 includes/ajax.php:103
  54. msgid "Name"
  55. msgstr "Namn"
  56. #: includes/ajax.php:91 includes/ajax.php:104
  57. msgid "Email"
  58. msgstr "Epost"
  59. #: includes/ajax.php:105
  60. msgid "Phone"
  61. msgstr "Telefon"
  62. #: includes/ajax.php:131 includes/shortcodes.php:123
  63. #: includes/shortcodes.php:159
  64. msgid "to"
  65. msgstr "till"
  66. #: includes/ajax.php:138
  67. msgid "Date"
  68. msgstr "Datum"
  69. #: includes/ajax.php:139
  70. msgid "Time"
  71. msgstr "Tid"
  72. #: includes/shortcodes.php:56
  73. #, php-format
  74. msgid "%s Pending Appointment"
  75. msgid_plural "%s Pending Appointments"
  76. msgstr[0] "%s i avvaktan på avtalad tid"
  77. msgstr[1] "%s i avvaktan på avtalad tid"
  78. #: includes/shortcodes.php:58
  79. msgid "No pending appointments."
  80. msgstr "Nej väntan på avtalade tider."
  81. #: includes/shortcodes.php:62
  82. #, php-format
  83. msgid "%s Past Appointment"
  84. msgid_plural "%s Past Appointments"
  85. msgstr[0] "%s bokning"
  86. msgstr[1] "%s bokning"
  87. #: includes/shortcodes.php:64
  88. msgid "No past appointments."
  89. msgstr "Ingen tidigare utnämningar."
  90. #: includes/shortcodes.php:68
  91. #, php-format
  92. msgid "%s Upcoming Appointment"
  93. msgid_plural "%s Upcoming Appointments"
  94. msgstr[0] "%s kommande möte"
  95. msgstr[1] "%s kommande möte"
  96. #: includes/shortcodes.php:70
  97. msgid "No upcoming appointments."
  98. msgstr "Inga kommande avtalade tider."
  99. #: includes/shortcodes.php:81
  100. msgid "Today"
  101. msgstr "Idag"
  102. #: includes/shortcodes.php:119 includes/shortcodes.php:155
  103. msgid "All day"
  104. msgstr "Hela dagen"
  105. #: includes/shortcodes.php:123 includes/shortcodes.php:159
  106. msgid "from"
  107. msgstr "från"
  108. #: includes/shortcodes.php:123 includes/shortcodes.php:159
  109. msgid "at"
  110. msgstr "vid"
  111. #: includes/shortcodes.php:127
  112. msgid "pending"
  113. msgstr "väntande"
  114. #: includes/shortcodes.php:127
  115. msgid "approved"
  116. msgstr "godkänd"
  117. #: includes/shortcodes.php:134
  118. msgid "Approve"
  119. msgstr "Godkänn"
  120. #: includes/shortcodes.php:182
  121. msgid "(this user no longer exists)"
  122. msgstr "(denna användare finns inte längre)"
  123. #: includes/shortcodes.php:191
  124. msgid "This appointment has passed."
  125. msgstr "Den avtalade tiden har passerat."
  126. #: includes/shortcodes.php:198
  127. msgid "Additional information"
  128. msgstr "Mer information"
  129. #: includes/shortcodes.php:236
  130. msgid "Please log in to view your upcoming appointments."
  131. msgstr "Logga in för att se dina uppkommande bokningar."
  132. #~ msgid "Appointment with %s"
  133. #~ msgstr "Möte med %s"
  134. #~ msgid "Google Calendar"
  135. #~ msgstr "Google Kalender"
  136. #~ msgid "Pending Appointment"
  137. #~ msgid_plural "Pending Appointments"
  138. #~ msgstr[0] "Väntande bokning"
  139. #~ msgstr[1] "Väntande bokningar"
  140. #~ msgid "Past Appointment"
  141. #~ msgid_plural "Past Appointments"
  142. #~ msgstr[0] "Tidigare bokning"
  143. #~ msgstr[1] "Tidigare bokningar"
  144. #~ msgid "Upcoming Appointment"
  145. #~ msgid_plural "Upcoming Appointments"
  146. #~ msgstr[0] "Kommande bokning"
  147. #~ msgstr[1] "Kommande bokningar"
  148. #~ msgid "Pending Appointments<div class=\"counter\"></div>"
  149. #~ msgstr "Väntande bokningar <div class=\"counter\"></div>"
  150. #~ msgid ""
  151. #~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href="
  152. #~ "\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a>"
  153. #~ msgstr ""
  154. #~ "Ett oväntat HTTP-fel inträffade under API-förfrågan.</p> <p><a href=\"?\" "
  155. #~ "onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Försök igen</a>"
  156. #~ msgid "An unknown error occurred"
  157. #~ msgstr "Ett okänt fel uppstod"